Encomendou-se a um bom santo.

Encomendou-se a um bom santo.
 ... Encomendou-se a um bom santo.

Entregar-se à protecção divina ou resignar-se ao destino; frequentemente usado quando alguém está em perigo, doente ou morto.

Versão neutra

Entregou-se à protecção de um bom santo.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se sobretudo em situações de perigo, doença grave ou morte para indicar que alguém se entregou à protecção divina ou aceitou o destino; pode também surgir em tom irónico quando algo foi deixado ao acaso.
  • Tem conotação religiosa?
    Tem origem religiosa e invoca santos ou Deus, mas no uso comum pode ser apenas uma expressão cultural de resignação, sem intenção estritamente devota.
  • É apropriado em contextos formais?
    É coloquial e popular; em contextos formais ou institucionais é preferível escolher linguagem mais neutra e explícita.

Notas de uso

  • Tom fatalista ou resignado: indica que se confiou a situação a uma força superior em vez de tomar medidas humanas.
  • Emprego comum em contextos de doença grave, acidente ou morte; pode também ser usado ironicamente quando algo foi deixado ao acaso.
  • Registo coloquial e popular; presença sobretudo em Portugal e em áreas de tradição católica.
  • Pode implicar aceitação da situação tanto no sentido religioso (confiança num santo ou em Deus) como no sentido figurado (entrega ao destino).

Exemplos

  • Quando o barco foi visto a afundar-se ao longe, muitos disseram que os passageiros já se tinham encomendado a um bom santo.
  • Depois de saber o diagnóstico, a família comentou que ele praticamente se encomendou a um bom santo — aceitando o que viesse.
  • Usou-se de forma irónica: deixou as chaves no carro e, quando o carro foi roubado, comentou-se que ele se tinha encomendado a um bom santo.

Variações Sinónimos

  • Encomendou-se a Deus
  • Ficou entregue a Deus
  • Deixou-se nas mãos de um santo
  • Encomendou-se aos cuidados de um santo

Relacionados

  • Deixar nas mãos de Deus
  • Dar nas mãos de Deus
  • Cada um com os seus santos

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar (valoriza acção e prevenção em vez de resignação)
  • Quem corre por gosto não cansa (valoriza iniciativa e esforço próprio)

Equivalentes

  • inglês
    He left it in God's hands / He entrusted himself to God's care
  • espanhol
    Se encomendó a un buen santo
  • francês
    Il s'est remis entre les mains d'un bon saint
  • italiano
    Si è raccomandato a un buon santo