Quem enterra dinheiro, faz casa ao diabo.
Adverte que esconder ou enterrar dinheiro é perigoso e contraproducente — pode atrair problemas, perdas ou consequências negativas.
Versão neutra
Guardar dinheiro escondido pode criar problemas e ser contraproducente.
Faqs
- O provérbio deve ser levado literalmente?
Na maior parte das vezes não; é uma advertência simbólica contra esconder ou desperdiçar recursos e contra a avareza. Em contextos antigos podia referir‑se também a crendices sobre enterrar bens. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer criticar poupanças feitas de forma irracional, segredos financeiros perigosos ou a atitude de acumular sem propósito útil. - Tem conotações religiosas ou supersticiosas?
Sim, traz uma carga moral e supersticiosa: associa a ocultação de bens ao favorecimento do 'mal'. Contudo, hoje é usado sobretudo de forma figurada. - Contradiz o conselho de poupar para o futuro?
Nem sempre. Há uma diferença entre poupar de forma responsável e esconder dinheiro de maneira arriscada; o provérbio critica a clandestinidade e a ineficácia, não a poupança prudente.
Notas de uso
- Usa‑se para censurar a avareza excessiva ou a prática de esconder riqueza em vez de a gerir ou investir.
- Também serve como aviso contra soluções secretas e pouco práticas para guardar bens (ex.: enterrar objectos de valor).
- Pode ter uma conotação moral: fazer algo que favorece o mal ou a desgraça por actos de egoísmo.
Exemplos
- Não faças esconderijos com as poupanças da família — quem enterra dinheiro, faz casa ao diabo; melhor investi‑las ou guardá‑las numa conta segura.
- Quando ele decidiu enterrar as moedas no quintal, a avó sacudiu a cabeça e disse: 'Quem enterra dinheiro, faz casa ao diabo.'
Variações Sinónimos
- Quem enterra tesouro, chama o diabo.
- Quem escondera dinheiro, atrai o mal.
- Dinheiro enterrado não dá fruto.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Não ponhas todos os ovos no mesmo cesto.
- Quem tudo quer, tudo perde.
Contrapontos
- Guardar para emergências pode ser prudente e evitar dívidas.
- Poupar com disciplina é responsabilidade financeira — segredo não é sinónimo de risco.
- Existem formas seguras de proteger bens (bancos, seguros) que contradizem a ideia de que poupar é sempre perigoso.
Equivalentes
- Inglês
He who buries money makes a house for the devil. (literal) / Hiding money invites trouble. (idiomático) - Espanhol
Quien entierra dinero, hace casa al diablo. (equivalente literal/idiomático) - Francês
Qui enterre de l'argent fait la maison du diable. (tradução literal) / Cacher de l'argent peut attirer des ennuis. (sentido)