Quem eu quero, não me quer; quem me quer, não me convém.
Quem eu quero, não me quer; quem me quer, não me convém.
Expressa a frustração de desejos não correspondidos: quem se deseja não retribui; quem retribui não é adequado.
Versão neutra
A pessoa por quem tenho interesse não gosta de mim; a pessoa que gosta de mim não é adequada para mim.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que os nossos desejos nem sempre se realizam: a pessoa ou situação que desejamos rejeita‑nos, e quem nos aceita pode não ser adequado.
Quando se costuma usar? Usa‑se em contextos de amor e relações, muitas vezes para descrever frustração afetiva, mas também metaforicamente em empregos ou oportunidades.
É um provérbio pessimista? Tem um tom resignado ou melancólico, mas é sobretudo uma observação sobre experiências comuns de incompatibilidade; pode ser dito com humor.
Há conselhos implícitos neste provérbio? Indiretamente sugere cautela: não aceitar relações apenas por reciprocidade se forem inconvenientes, e aprender com padrões de escolha.
Notas de uso
Usado em contexto amoroso para lamentar incompatibilidade ou recusa mútua.
Pode ser dito com tom sério, melancólico ou bem-humorado, dependendo do contexto.
Aplica-se também de forma metafórica a situações profissionais ou sociais (o trabalho que se deseja não surge; a oferta disponível não é apropriada).
Registo informal; comum em linguagem coloquial e em provérbios populares.
Exemplos
Ela suspirou: 'quem eu quero não me quer; quem me quer não me convém' — cansada de paixões não correspondidas.
Quando falou do emprego, usou o provérbio como metáfora: o projecto ideal não me escolheu; a oferta disponível não corresponde às minhas necessidades.
Variações Sinónimos
Os que eu quero não me querem; os que me querem não são para mim.
Amor não correspondido; quem me ama não é o meu par.
Querer e poder nem sempre coincidem.
Relacionados
amor não correspondido
incompatibilidade
azar no amor
desilusão afetiva
Contrapontos
Às vezes é melhor esperar por alguém compatível do que aceitar a primeira afeição disponível.
Trabalhar a auto‑estima e estabelecer critérios claros pode reduzir repetir este padrão.
A reciprocidade pode surgir com tempo e comunicação — nem sempre é definitivo.
Preferir a solidão saudável em vez de uma relação inconveniente.
Equivalentes
inglês The one I want doesn't want me; the one who wants me isn't right for me.
espanhol Quien yo quiero no me quiere; quien me quiere no me conviene.
francês Celui que je veux ne me veut pas ; celui qui me veut ne me convient pas.
italiano Chi voglio non mi vuole; chi mi vuole non mi conviene.
alemão Den, den ich will, will mich nicht; der, der mich will, ist nicht passend für mich.