Quem eu quero, não me quer; quem me quer, não me convém.
Expressa a frustração de desejos não correspondidos: quem se deseja não retribui; quem retribui não é adequado.
Versão neutra
A pessoa por quem tenho interesse não gosta de mim; a pessoa que gosta de mim não é adequada para mim.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que os nossos desejos nem sempre se realizam: a pessoa ou situação que desejamos rejeita‑nos, e quem nos aceita pode não ser adequado. - Quando se costuma usar?
Usa‑se em contextos de amor e relações, muitas vezes para descrever frustração afetiva, mas também metaforicamente em empregos ou oportunidades. - É um provérbio pessimista?
Tem um tom resignado ou melancólico, mas é sobretudo uma observação sobre experiências comuns de incompatibilidade; pode ser dito com humor. - Há conselhos implícitos neste provérbio?
Indiretamente sugere cautela: não aceitar relações apenas por reciprocidade se forem inconvenientes, e aprender com padrões de escolha.
Notas de uso
- Usado em contexto amoroso para lamentar incompatibilidade ou recusa mútua.
- Pode ser dito com tom sério, melancólico ou bem-humorado, dependendo do contexto.
- Aplica-se também de forma metafórica a situações profissionais ou sociais (o trabalho que se deseja não surge; a oferta disponível não é apropriada).
- Registo informal; comum em linguagem coloquial e em provérbios populares.
Exemplos
- Ela suspirou: 'quem eu quero não me quer; quem me quer não me convém' — cansada de paixões não correspondidas.
- Quando falou do emprego, usou o provérbio como metáfora: o projecto ideal não me escolheu; a oferta disponível não corresponde às minhas necessidades.
Variações Sinónimos
- Os que eu quero não me querem; os que me querem não são para mim.
- Amor não correspondido; quem me ama não é o meu par.
- Querer e poder nem sempre coincidem.
Relacionados
- amor não correspondido
- incompatibilidade
- azar no amor
- desilusão afetiva
Contrapontos
- Às vezes é melhor esperar por alguém compatível do que aceitar a primeira afeição disponível.
- Trabalhar a auto‑estima e estabelecer critérios claros pode reduzir repetir este padrão.
- A reciprocidade pode surgir com tempo e comunicação — nem sempre é definitivo.
- Preferir a solidão saudável em vez de uma relação inconveniente.
Equivalentes
- inglês
The one I want doesn't want me; the one who wants me isn't right for me. - espanhol
Quien yo quiero no me quiere; quien me quiere no me conviene. - francês
Celui que je veux ne me veut pas ; celui qui me veut ne me convient pas. - italiano
Chi voglio non mi vuole; chi mi vuole non mi conviene. - alemão
Den, den ich will, will mich nicht; der, der mich will, ist nicht passend für mich.