Quem faz o mau pagador, é o ruim cobrador.

Quem faz o mau pagador, é o ruim cobrador.
 ... Quem faz o mau pagador, é o ruim cobrador.

A forma como se exige o pagamento pode provocar que alguém se torne mau pagador — a responsabilidade pode estar no cobrador.

Versão neutra

Métodos de cobrança injustos ou agressivos podem tornar as pessoas maus pagadores.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer salientar que práticas de cobrança (agressivas, humilhantes ou mal organizadas) contribuem para o incumprimento ou para a resistência em pagar.
  • Este provérbio desculpa a falta de pagamento?
    Não; indica que o comportamento do cobrador pode influenciar a situação, mas não elimina a responsabilidade legal ou moral do devedor.
  • É um provérbio usado formalmente?
    É sobretudo de uso coloquial e crítico; aparecerá em debates sobre ética comercial, gestão de risco e relações pessoais, menos em linguagem técnica jurídica.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar práticas de cobrança agressivas, injustas ou mal geridas que levam à inadimplência.
  • Aplica-se tanto a relações comerciais como a âmbitos informais (família, amigos) em que a pressão ou tratamento provoca resistência.
  • Não é desculpa automática para quem não paga; aponta a influência de terceiros nas circunstâncias do incumprimento.
  • Tomar-se-á frequentemente em contexto moral ou argumentativo, para redistribuir a responsabilidade entre credor e devedor.

Exemplos

  • A empresa cobrou de forma agressiva e sem diálogo; como se diz, quem faz o mau pagador, é o ruim cobrador — agora muitos clientes deixaram de pagar.
  • Numa família, quando se humilha o familiar que deve, corre-se o risco de o transformar num mau pagador; é o cobrador que muitas vezes cria o problema.

Variações Sinónimos

  • Quem faz o mau pagador é o mau cobrador.
  • Quem mal cobra, mal paga.
  • Cobranças injustas geram maus pagadores.

Relacionados

  • Quem semeia vento colhe tempestade (responsabilidade por consequên­cias)
  • Colhe-se o que se semeia (causa e efeito)
  • A boa comunicação evita conflitos (relação com prevenção)

Contrapontos

  • A responsabilidade de pagar é do devedor — práticas de cobrança não justificam incumprimento.
  • Quem não deve não teme — a honestidade individual também é determinante.

Equivalentes

  • Português (variante neutra)
    Métodos de cobrança injustos podem fazer de alguém um mau pagador.
  • Inglês (tradução aproximada)
    A harsh or unfair collector can make a person a bad payer.
  • Espanhol (tradução aproximada)
    Quien hace mal cobrador, hace mal pagador.
  • Francês (tradução aproximada)
    Un collecteur injuste peut rendre quelqu'un un mauvais payeur.
  • Equivalente idiomático
    You reap what you sow (você colhe o que semeia) — enfoque na responsabilidade pelas consequências.