Quem é diligente ou exigente a cobrar dívidas tende a atrasar ou a evitar pagar as suas próprias obrigações; crítica à hipocrisia financeira.
Versão neutra
Quem é muito exigente a cobrar costuma pagar mal as suas próprias dívidas.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que quem é zeloso a exigir pagamentos aos outros frequentemente não cumpre com as suas próprias obrigações financeiras — é uma crítica à hipocrisia ou à prioridade dada à cobrança em detrimento do pagamento.
Qual é a origem deste provérbio? A origem concreta é desconhecida; trata‑se de um ditado popular transmitido oralmente em comunidades de língua portuguesa e com paralelos noutras línguas.
É ofensivo usar este provérbio sobre alguém? Pode ser percebido como acusatório ou pejorativo se aplicado sem fundamento. É preferível usá‑lo de forma irónica ou quando há evidências de comportamento contraditório.
Quando não devo usar este provérbio? Evite‑o em contextos legais, negociações formais ou quando desconhece as razões de um atraso de pagamento, para não fazer generalizações injustas.
Notas de uso
Usa‑se para assinalar uma contradição ou dupla moral entre exigir pagamento e cumprir pagamentos próprios.
Emprega‑se frequentemente com tom irónico ou crítico; pode ser usado em contextos pessoais, profissionais ou jornalísticos.
É uma generalização: não deve ser tomada como regra absoluta nem usada para insultar sem provas.
Adequado em observações sobre comportamento financeiro, cobrança de dívidas e ética; evite em contextos formais sem evidência.
Exemplos
O gerente passa o dia a cobrar faturas aos fornecedores; já se ouviu dizer que todo bom cobrador é mau pagador.
Na reunião sobre finanças, a diretora comentou, meio a brincar, que 'todo bom cobrador é mau pagador' para criticar a postura seletiva na gestão de pagamentos.
Variações Sinónimos
Bom cobrador, mau pagador.
Quem cobra muito, paga pouco (ou de má vontade).
Quem exige pagamento aos outros não cumpre o seu.
Relacionados
dupla moral
ética financeira
gestão de dívidas
hipocrisia
Contrapontos
É uma generalização: muitos profissionais de cobrança aderem também a práticas responsáveis de pagamento.
Atrasos no pagamento podem dever‑se a falta de liquidez temporária ou a prioridades financeiras, não necessariamente a má‑fé.
Usar o provérbio como argumento único ignora contextos legais e contratuais que regulam pagamentos e cobranças.
Equivalentes
Português (variante curta) Bom cobrador, mau pagador.
Espanhol Buen cobrador, mal pagador.
Inglês (tradução literal) A good collector is a bad payer.