Quem for para o mar, avie-se em terra

Quem for para o mar, avie-se em terra.
 ... Quem for para o mar, avie-se em terra.

Aconselha a preparar-se e a tomar precauções antes de enfrentar uma situação difícil ou arriscada.

Versão neutra

Quem vai para o mar, prepare‑se em terra.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o quando quiser sublinhar a importância do planeamento e das precauções antes de iniciar uma atividade arriscada ou complexa.
  • Significa que nunca devemos improvisar?
    Não exactamente; indica que a preparação reduz riscos. Ainda assim, algumas situações exigem improvisação e adaptação.
  • É um provérbio apenas para contextos marítimos?
    Não. Embora tenha origem marítima, é aplicado metaforicamente a qualquer situação que requeira preparação prévia.
  • Há formas modernas de o dizer?
    Sim — expressões como “prepare‑se com antecedência”, “faça um plano” ou “assegure recursos antes de começar” transmitem a mesma ideia.

Notas de uso

  • Aplica-se a viagens, projectos profissionais, obras, exames e decisões financeiras: faça os preparativos antes de iniciar.
  • Enfatiza a prevenção e o planeamento em vez da improvisação em circunstâncias adversas.
  • Útil em contextos colectivos (equipas, empresas) para justificar a necessidade de planeamento e recursos prévios.

Exemplos

  • Antes de lançar a empresa internacional, seguiu o antigo conselho: quem for para o mar, avie‑se em terra — reuniu financiamento e formou uma equipa competente.
  • Os pais lembraram ao filho que ia para a universidade que se aviasse em terra: tratasse da documentação e de um orçamento antes de partir.

Variações Sinónimos

  • Quem vai para o mar que se avie em terra.
  • Quem vai ao mar, que se prepare em terra.
  • Quem segue para o mar, trate de se aviar na terra.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • É melhor prevenir do que remediar.
  • Casa de ferreiro, espeto de pau (contraste frequente quando não se cumpre o conselho).

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca — encoraja a tomada de risco em vez do excesso de preparação.
  • A ocasião faz o ladrão — sugere que muitas situações exigem adaptação imediata, não só preparação prévia.

Equivalentes

  • Inglês
    Forewarned is forearmed / Prepare before you go.
  • Espanhol
    Quien va para el mar, que se avíe en tierra.
  • Latim
    Praemonitus, praemunitus (Avisado, fica prevenido).
  • Francês
    Mieux vaut prévenir que guérir.