Terra de fetos, guarda‑a para os netos.

Terra de fetos, guarda-a para os netos.
 ... Terra de fetos, guarda-a para os netos.

Conselho para preservar terras ou bens familiares em vez de os desperdiçar ou vender, deixando-os para as gerações futuras (os netos).

Versão neutra

Se a terra é da família, guarda‑a para os netos.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que convém não esgotar ou vender os bens familiares — especialmente a terra — e mantê‑los para as gerações futuras, como forma de proteção do património.
  • É um conselho literal ou metafórico?
    Pode ser ambos. Literalmente refere‑se a terrenos; figuradamente aplica‑se a qualquer recurso ou legado que se queira preservar para os descendentes.
  • Quando é inadequado aplicar este provérbio?
    Quando as necessidades presentes exigem a venda ou transformação do bem (por exemplo, dívidas, falta de meios), ou quando a preservação perpetua injustiças ou impede melhores soluções económicas.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo em contextos de família, património e agricultura, quando se aconselha a não esgotar ou alienar bens que têm valor para as futuras gerações.
  • Tom de conselho conservador; pode implicar prioridade ao interesse coletivo familiar sobre ganhos imediatos individuais.
  • Pode ser dito de modo literal (terra agrícola) ou figurado (qualquer bem, recursos ou legado cultural).
  • É mais comum em registos orais e informais; em debates legais ou económicos exige clarificação e contexto.

Exemplos

  • O avô recusou vender as terras perto da aldeia: dizia sempre «Terra de fetos, guarda‑a para os netos», preferindo arrendar a curto prazo.
  • Num debate na junta, alguém usou o provérbio para argumentar contra a construção de um complexo que destruiria terrenos cultiváveis: «Terra de fetos, guarda‑a para os netos.»
  • Mesmo fora da agricultura, o ditado foi invocado quando a família ponderou gastar a poupança de uma vida: queriam conservar um património para os netos.

Variações Sinónimos

  • Terra para os netos, não a vendas agora.
  • Guarda a terra para os teus netos.
  • Terra de filhos, guarda‑a para os netos.

Relacionados

  • Não venderás a herdade da família (expressão tradicional com sentido parecido).
  • De geração em geração (noção de transmissão de bens ao longo das gerações).
  • Herança pede juízo (conselho sobre gestão de património).

Contrapontos

  • Pode entrar em conflito com necessidades imediatas: famílias em dificuldades podem necessitar de vender para sobreviver.
  • Preservar bens para os netos pode perpetuar desigualdades e impedir mobilidade social dos descendentes actuais.
  • Nem sempre é ideal manter um bem sem o modernizar ou adaptá‑lo às exigências económicas actuais.

Equivalentes

  • English
    Keep the family land for the grandchildren.
  • Spanish
    Tierra de nietos, guárdala para los nietos.
  • French
    Garde la terre pour tes petits‑enfants.