Quem mexe o angu, sabe a dureza que ele tem.
Aquele que realiza uma tarefa conhece melhor as suas dificuldades; não se deve criticar sem experiência prática.
Versão neutra
Quem faz o trabalho conhece as dificuldades envolvidas.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer enfatizar que a experiência prática dá autoridade sobre um assunto, especialmente em resposta a julgamentos de quem não executou a tarefa. - É um provérbio ofensivo?
Não necessariamente; pode soar defensivo se usado como forma de silenciar críticas. Melhor usá‑lo para solicitar escuta e consideração da experiência. - É usado em todo o mundo lusófono?
É variante de sabedoria popular que aparece em regiões onde o angu (ou guisados semelhantes) é conhecido; a ideia subjacente é comum em muitas culturas.
Notas de uso
- Usa-se para defender opiniões baseadas em experiência direta frente a críticas teóricas.
- Aparece frequentemente em contextos laborais, familiares e comunitários quando surge confronto entre quem executa e quem comanda/avalia.
- Pode ter tom reativo: serve tanto para justificar decisões como para lembrar de ouvir quem trabalha no terreno.
- Não é invocação absoluta da verdade; pode ser complementado por dados, formação ou supervisão externa.
Exemplos
- Quando o gestor criticou a equipa por atrasos, o encarregado respondeu: “Quem mexe o angu, sabe a dureza que ele tem”, explicando as falhas na logística.
- Numa reunião de voluntários, Maria disse: “Antes de julgares, lembra-te: quem mexe o angu sabe a dureza que ele tem”, pedindo compreensão pelos pedidos extra de horas.
Variações Sinónimos
- Quem faz, sabe o que custa.
- Quem mexe o angu sabe o que tem dentro.
- Quem cozinha, conhece a dureza do prato.
Relacionados
- Falar é fácil, fazer é que custa.
- A prática leva à perfeição.
Contrapontos
- A experiência não invalida automaticamente críticas fundamentadas; é importante distinguir experiência útil de resistência à mudança.
- Afirmar que só quem faz sabe pode excluir contributos valiosos de quem observa, estuda ou detém conhecimento técnico complementar.
Equivalentes
- inglês
Those who stir the porridge know how hard it is / Those who do the work know its difficulties. - espanhol
Quien remueve el guiso sabe lo duro que está / El que hace el trabajo sabe lo que cuesta.