Quem muito pede, muito fede.

Quem muito pede, muito fede. 
 ... Quem muito pede, muito fede.

Aviso de que pedir em excesso incomoda os outros e prejudica a própria imagem ou probabilidades de obtenir ajuda.

Versão neutra

Quem pede em demasia irrita os outros e perde crédito junto deles.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que solicitar favores, atenção ou bens de forma repetida ou exagerada tende a cansar e irritar os outros, diminuindo a probabilidade de obter ajuda.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para advertir alguém sobre excesso de pedidos ou para aconselhar moderação. Evite em situações formais ou quando possa humilhar a pessoa.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser ofensivo dependendo do tom e da relação. Melhor empregar uma expressão mais suave ou dar feedback privado e construtivo.

Notas de uso

  • Emprega‑se para criticar quem solicita favores, atenção ou bens de forma repetida ou exagerada.
  • Tem um tom avaliativo e pode soar rude; usar com cuidado em contextos formais ou com desconhecidos.
  • Funciona como conselho para moderar pedidos e preservar boa vontade e reputação.
  • Pode ser usado humoristicamente entre pessoas que já tenham intimidade, mas evita‑se em situações profissionais.

Exemplos

  • Depois de meses a pedir adiantamentos e favores pequenos, os colegas começaram a afastar‑se — como diz o provérbio, quem muito pede, muito fede.
  • Quando precisei de ajuda, tomei alguma atenção a não abusar do tempo dos vizinhos; ninguém quer ser visto como quem muito pede e muito fede.

Variações Sinónimos

  • Quem muito pede, pouco recebe.
  • Pedir em demasia enfastia.
  • A quem muito pede, pouco se dá.

Relacionados

  • Quem não pede, não ganha. (idéia contrária: é preciso iniciativa, mas com medida)
  • Quem muito quer, nada tem. (sobre ambição exagerada que resulta em perda)

Contrapontos

  • Pedir ajuda é legítimo e, quando feito com respeito e medida, pode ser bem recebido.
  • A persistência razoável em pedidos pode ser necessária para atingir objetivos — não é sempre negativo.

Equivalentes

  • Inglês
    Literal: 'He who asks too much smells bad.' Uso: não há um provérbio idêntico; aproximações: 'Don't be a burden' ou 'Don't overstay your welcome.'
  • Espanhol
    Variante literal: 'Quien mucho pide, mucho enfada.' Expressa ideia semelhante na língua espanhola.
  • Francês
    Tradução literal: 'Qui demande trop, indispose.' Não é um provérbio tão difundido, mas o sentido é compreensível.

Provérbios