Quem não aparece, esquece.

Quem não aparece, esquece.
 ... Quem não aparece, esquece.

Se alguém não se faz notar ou não mantém contacto, tende a ser esquecido por outras pessoas ou perder presença numa situação/social ou profissional.

Versão neutra

Quem permanece ausente tende a ser esquecido.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use-o para comentar situações em que a falta de presença ou contacto levou alguém a ser esquecido, por exemplo em dinâmicas sociais ou no trabalho. Evite-o quando a ausência tem motivos sensíveis.
  • É rude dizer isto a alguém ausente?
    Pode ser interpretado como insensível ou crítico. Melhor usá‑lo com cuidado e não quando a ausência tem razões compreensíveis (doença, luto, etc.).
  • O provérbio aplica‑se no mundo digital?
    Sim, mas a dinâmica muda: publicações, mensagens e presença online podem mitigar o efeito da ausência física.

Notas de uso

  • Uso frequente em contexto informal e coloquial; pode ser dito em família, entre amigos ou colegas de trabalho.
  • Pode ter uma conotação tanto literal (não aparecer fisicamente) como figurada (não participar, não comunicar).
  • Às vezes usado para justificar a perda de influência ou oportunidades quando alguém se afasta.
  • Tom: pode ser cauteloso ou levemente crítico; evitar quando se quer ser simpático a alguém ausente por motivos válidos.

Exemplos

  • Se não liga nem aparece nas reuniões, não estranhes que te substituam no projeto — quem não aparece, esquece.
  • Na família, quem vive longe e não mantém contacto acaba por perder proximidade: quem não aparece, esquece.

Variações Sinónimos

  • Quem não aparece, é esquecido.
  • Quem não é visto, é esquecido.
  • Quem não está presente, é esquecido.

Relacionados

  • Quem não é visto, é esquecido (variante próxima)
  • Longe dos olhos, longe do coração (expressão de significado semelhante)

Contrapontos

  • A ausência nem sempre conduz ao esquecimento — hoje, as redes sociais e comunicações digitais permitem manter presença apesar da distância.
  • Existem ausências justificadas (doença, luto, circunstâncias) em que o provérbio soaria insensível; contexto importa.
  • Em alguns círculos profissionais, o reconhecimento depende mais da qualidade do trabalho do que da presença contínua.

Equivalentes

  • Inglês
    Out of sight, out of mind.
  • Francês
    Loin des yeux, loin du cœur.
  • Alemão
    Aus den Augen, aus dem Sinn.
  • Espanhol
    Fuera de la vista, fuera de la mente.

Provérbios