Quem não dá das suas peras, não espere as alheias.

Quem não dá das suas peras, não espere as alhei ... Quem não dá das suas peras, não espere as alheias.

Advertência sobre reciprocidade: não se deve contar com a ajuda ou recursos dos outros se não se está disposto a partilhar ou contribuir com os próprios.

Versão neutra

Quem não partilha o que tem, não deve esperar receber dos outros.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para sublinhar a importância da reciprocidade quando alguém pede apoio ou recursos sem ter mostrado disponibilidade em contribuir. Evite usá‑lo em situações de necessidade real.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode soar admonitório ou duro se aplicado diretamente a alguém em dificuldade. É neutro enquanto conselho social, mas deve ser usado com sensibilidade ao contexto.
  • Trata‑se de uma regra absoluta?
    Não. É uma norma social que valoriza a troca justa, mas não substitui princípios de solidariedade, ética profissional ou obrigações legais em casos de necessidade.

Notas de uso

  • Usa‑se para recordar que a cooperação e a generosidade mútua são base de relações justas.
  • Empregado tanto em contextos informais (família, vizinhança) como formais (equipa de trabalho), frequentemente com tom admonitório.
  • Não implica que a ajuda deva ser sempre condicional; refere‑se sobretudo a expectativas injustificadas de receber sem dar.
  • Evita‑se em situações de desigualdade evidente (p. ex. quando alguém não tem meios para dar) para não culpar a vítima.

Exemplos

  • Na reunião de equipa, lembrei‑lhe: «Quem não dá das suas peras, não espere as alheias» — não podemos pedir apoio se não contribuímos com esforço nem informação.
  • Quando o vizinho pediu ajuda para colmatar um problema no jardim, respondi que, como ele nunca ajuda ninguém, 'quem não dá das suas peras, não espere as alheias'.
  • Se numa comunidade ninguém partilha ferramentas, ninguém se pode queixar de falta de disponibilidade: quem não dá das suas peras, não espere as alheias.
  • Antes de pedir dinheiro emprestado, pensa se tens sido generoso com essa pessoa — o provérbio lembra que a ajuda é recíproca.

Variações Sinónimos

  • Quem não partilha, não pode contar com os outros.
  • Não esperes ajuda se não dás nada em troca.
  • Quem não dá, não recebe.

Relacionados

  • Uma mão lava a outra.
  • Quem não dá, não recebe.

Contrapontos

  • Atos de generosidade desinteressada existem: nem toda ajuda exigirá retorno.
  • Em situações de necessidade verdadeira (crise, doença, pobreza) não é adequado aplicar o provérbio para justificar a recusa de ajuda.
  • Relações assimétricas de poder podem impedir que alguém 'dê' mesmo quando merece apoio; culpar a pessoa por não dar distorce a realidade.

Equivalentes

  • inglês
    Don't expect others' help if you don't offer yours (or: One hand washes the other).
  • espanhol
    Quien no da de lo suyo, no espere lo ajeno.
  • francês
    Qui ne donne rien, n'attend rien des autres.
  • italiano
    Chi non dà dei suoi, non aspetti quelli degli altri.