Quem não tem dinheiro, não beija santo.
Sem recursos económicos é difícil obter favores, privilégios ou reconhecimento social.
Versão neutra
Sem dinheiro, não se conseguem certos favores ou privilégios.
Faqs
- Este provérbio é ofensivo?
Não é necessariamente ofensivo, mas pode ser tido como cínico ou redutor se aplicado a pessoas; convém ter cuidado no uso em contextos sensíveis. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em comentários informais sobre situações em que o dinheiro facilita o acesso a coisas, favores ou privilégios; evita‑se em contextos formais. - Refere‑se literalmente à religião?
Não. 'Beijar santo' é metáfora; o provérbio comenta a importância do dinheiro na obtenção de favores, não rituais religiosos. - Há variantes regionais deste provérbio?
Sim. Em diversas zonas usam‑se expressões diferentes com o mesmo sentido, como «sem tostões, nada feito» ou «quem não tem padrinho não chega longe».
Notas de uso
- Registo: informal; usado em conversas coloquiais e comentários sarcásticos sobre desigualdade ou expectativas.
- Contextos comuns: obtenção de favores, acesso a eventos, relações sociais e influência onde o dinheiro facilita resultados.
- Tom: pode transmitir cinismo ou pragmatismo; atenção se aplicado a pessoas (pode parecer redutor ou ofensivo).
- Não deve ser tomado literalmente (não refere práticas religiosas), é uma metáfora sobre poder económico.
Exemplos
- Queria ser convidado para o jantar exclusivo, mas o clube só aceita sócios com quotas em dia — quem não tem dinheiro, não beija santo.
- Ele queixou‑se de nunca ser atendido com rapidez, e o amigo respondeu: 'É assim mesmo; quem não tem dinheiro, não beija santo.'
Variações Sinónimos
- Quem não tem padrinho não chega longe.
- Sem tostões, nada feito.
- Sem dinheiro não há festa.
Relacionados
- Quem não chora não mama.
- O dinheiro fala.
- Não há almoços grátis.
Contrapontos
- O dinheiro não é tudo.
- O amor não se compra.
- Há gestos que não dependem de dinheiro.
Equivalentes
- inglês
No money, no honey (colloquial); Money makes the mare go (proverbial) — aproximações com sentido semelhante. - espanhol
Aproximação: «Sin dinero no hay cariño» — usado coloquialmente para expressar ideia semelhante. - francês
Aproximação: «Pas d'argent, pas d'amour» — expressão coloquial aproximada do mesmo sentido.