Quem o filho beija, adoça a boca do pai.

Quem o filho beija, adoça a boca do pai.
 ... Quem o filho beija, adoça a boca do pai.

Elogiar ou tratar bem um filho favorece a imagem ou o orgulho dos pais; o benefício dado à criança reflete-se positivamente na família.

Versão neutra

Quando alguém elogia ou trata bem um filho, isso beneficia e agrada aos pais.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que o reconhecimento ou carinho dirigido a um filho costuma refletir‑se positivamente nos pais; é uma afirmação sobre orgulho e reputação familiar.
  • Em que contextos se usa?
    Usa‑se em conversas informais sobre família, orgulho parental, ou ironicamente para criticar favores, nepotismo ou bajulação ligada a relações familiares.
  • É apropriado usar este provérbio profissionalmente?
    Em contextos formais é preferível evitar provérbios que possam sugerir favorecimentos familiares; se usado, deve esclarecer‑se a intenção (ex.: observação cultural vs. promoção do mérito).
  • Tem origem conhecida ou um autor?
    Não há autor conhecido; é um provérbio de origem popular transmitido oralmente na Península Ibérica e em comunidades de língua portuguesa.

Notas de uso

  • Usa‑se para dizer que manifestações de apreço pelo descendente agradam aos progenitores e valorizam a família.
  • Pode empregar‑se de forma neutra (afirmação sobre laços familiares) ou irónica (criticar lisonja, nepotismo ou favorecimento por afinidade).
  • Frequentemente aparece em contextos informais, conversas familiares ou comentários sobre comportamentos sociais relacionados com pais e filhos.

Exemplos

  • Quando os vizinhos elogiaram as notas da Ana, o pai sorriu — quem o filho beija, adoça a boca do pai.
  • Pedir favores ao tio por causa do sobrinho pode funcionar, mas também mostra que nem sempre as decisões são apenas por mérito — quem o filho beija, adoça a boca do pai.

Variações Sinónimos

  • Quem beija o filho, adoça a boca do pai.
  • Quem beija a criança, agrada aos pais.
  • Elogiar o filho é elogiar os pais.

Relacionados

  • Filho de peixe, sabe nadar.
  • A maçã não cai longe da árvore.
  • Quem tem padrinho não morre pagão (sobre influência e favorecimento).

Contrapontos

  • Lisonjas feitas aos filhos para agradar os pais podem incentivar favoritismos e prejudicar critérios de mérito.
  • O provérbio pode ser criticado por naturalizar que vantagens se obtenham por ligação familiar em vez de competência.
  • Nem sempre o que agrada os pais é justo para terceiros — a expressão não valida decisões morais ou éticas.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    He who kisses the child sweetens the father's mouth.
  • Espanhol
    Quien besa al hijo, endulza la boca del padre.
  • Francês
    Qui embrasse l'enfant, adoucit la bouche du père.
  • Italiano
    Chi bacia il figlio addolcisce la bocca del padre.