Quem a meu filho tira o monco, a mim me beija o rosto.
Quem presta um favor ao meu filho conquista a minha gratidão e afeto.
Versão neutra
Quem ajuda o meu filho, ganha a minha gratidão.
Faqs
- O que significa 'monco' neste provérbio?
‘Monco’ é termo regional/arcaico cujo sentido aqui se interpreta como encargo, problema ou dificuldade. No provérbio, refere‑se a algo que é retirado ou resolvido em favor do filho. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se para reconhecer publicamente que quem ajuda os seus filhos merece a sua gratidão; também pode ser usado ironicamente quando se suspeita de ajuda feita por interesse. - O provérbio tem conotação negativa?
Nem sempre. Frequentemente expressa gratidão. Contudo, dependendo do tom, pode insinuar que a afeição demonstrada é resultado de conveniência ou tentativa de angariar favores.
Notas de uso
- Expressa reconhecimento e gratidão por quem ajuda os filhos de alguém.
- Pode ser usado de forma genuína ou irónica, para criticar gestos de interesse que visam ganhar favores.
- É um provérbio de registo coloquial; pode aparecer em contextos familiares e comunitários.
- O termo 'monco' é regional/arcaico; o sentido geral refere-se a tirar um encargo ou resolver uma dificuldade.
Exemplos
- Quando o vizinho consertou a bicicleta do meu filho sem pedir nada em troca, pensei logo: 'Quem a meu filho tira o monco, a mim me beija o rosto.'
- Ela tem sido tão prestável com os miúdos da família que muitos repetem o provérbio: quem a meu filho tira o monco, a mim me beija o rosto — é uma forma de elogiar a ajuda.
Variações Sinónimos
- Quem ajuda o meu filho, conquista a minha gratidão.
- Quem faz favores aos meus, a mim beneficia.
Relacionados
- A língua do agradecimento (expressões de gratidão em contexto familiar).
- Comportamentos de retribuição e interesse em relações sociais.
Contrapontos
- Nem toda ajuda procura conquistar afeto — alguns favores são desinteressados.
- A gratidão não deve ser usada para justificar abusos ou dependências.
- Recusar ou desconfiar de favores por princípio também pode proteger contra manipulações.
Equivalentes
- Inglês
He who helps my child wins my gratitude. - Espanhol
Quien ayuda a mi hijo, se gana mi agradecimiento. - Francês
Qui aide mon enfant gagne ma reconnaissance.