Quem nasce mula, nunca será cavalo
Afirma que traços ou tendências com que se nasce tendem a permanecer, implicando uma visão determinista do carácter.
Versão neutra
Tendências ou traços de carácter com que se nasce tendem a manter-se, embora não sejam absolutamente imutáveis.
Faqs
- O provérbio é ofensivo?
Pode ser considerado ofensivo se aplicado a uma pessoa de forma depreciativa, porque rotula e nega a possibilidade de mudança. Em contextos formais ou sensíveis é preferível evitar. - Significa que ninguém pode mudar?
Não necessariamente. O provérbio expressa uma visão popular de tendência duradoura, mas não é uma verdade científica; educação, experiência e intervenção podem alterar comportamentos e aptidões. - Qual é a origem do provérbio?
É um provérbio de origem popular, provavelmente rural, sem autor conhecido nem data precisa. Faz parte da tradição oral.
Notas de uso
- Registo informal; usado sobretudo em conversas coloquiais.
- Frequentemente tem sentido pejorativo ou fatalista quando aplicado a pessoas.
- É conveniente evitar em contextos profissionais ou sensíveis, pois pode estigmatizar.
- Pode ser citado para discutir natureza versus educação, mas não deve ser tomado como verdades científicas absolutas.
- Se pretende evitar linguagem ofensiva, prefira fórmulas neutras que falem de tendências ou predisposições, não de rótulos.
Exemplos
- Quando o filho quis abandonar os estudos para trabalhar no campo, o avô comentou: «Quem nasce mula, nunca será cavalo» — querendo dizer que sempre gostou da vida rural.
- No debate sobre talento e treino, alguém disse o provérbio para sustentar que certas aptidões são largamente inatas.
- Ela evitou usar a expressão para não parecer fatalista e disse: «Podemos mudar, mas há inclinações que são difíceis de alterar».
Variações Sinónimos
- Quem nasce torto, nunca se endireita
- Quem nasce para burro, nunca será cavalo
- Filho de peixe, peixinho é (relacionado: herança de características)
Relacionados
- Quem nasce torto nunca se endireita
- Filho de peixe, peixinho é
- Cada macaco no seu galho
Contrapontos
- Redução do comportamento humano a determinismos ignorando a influência da educação e do ambiente.
- A psicologia e a neurociência mostram que traços e hábitos podem mudar com treino, terapia e experiência (neuroplasticidade).
- Usar o provérbio como desculpa para não tentar melhorar ou para estigmatizar alguém é eticamente problemática.
- Muitas competências e características resultam de interação entre genética e contexto, não de uma origem única e imutável.
Equivalentes
- Inglês
A leopard can't change its spots. - Espanhol
La cabra siempre tira al monte. - Francês
Chassez le naturel, il revient au galop. - Italiano
Il lupo perde il pelo ma non il vizio.