Quem o come em chibo, não o come em bode.
Aconselha a aproveitar algo na melhor ocasião ou no seu estado mais favorável; se se espera demasiado, a oportunidade ou a qualidade perde-se.
Versão neutra
Aproveita enquanto está no melhor estado, porque depois pode não ser o mesmo.
Faqs
- O que significa exactamente 'chibo' e 'bode' neste provérbio?
'Chibo' é um termo regional para cabrito (animal jovem); 'bode' é o animal adulto. A oposição realça a diferença de qualidade/adequação entre o momento inicial e o posterior. - Quando devo usar este provérbio?
Quando queres aconselhar alguém a aproveitar uma oportunidade ou consumir algo no seu melhor momento, por exemplo ofertas, alimentos de época ou ocasiões passageiras. - É um provérbio ofensivo ou polémico?
Não; é uma expressão prática e figurada sem conteúdo sensível. Tem um tom rústico e aconselhador, próprio de linguagem popular.
Notas de uso
- Expressão de origem rural e popular, mais frequente entre gerações mais velhas.
- 'Chibo' refere-se ao cabrito (animal jovem); 'bode' ao animal adulto — a comparação é gastronómica e temporal.
- Usa-se para aconselhar a aproveitar oportunidades, ofertas ou bens quando estão no seu melhor.
- Registo informal; adequado em conversas correntes, especialmente em contexto familiar ou regional.
Exemplos
- Se te convidaram para a viagem com preço reduzido, aceita — quem o come em chibo, não o come em bode.
- Há fruta na altura certa; compra agora e come agora — não esperes, porque depois perde qualidade.
Variações Sinónimos
- Quem o come de cabrito, não o come de bode.
- Come enquanto está bom.
- Aproveita a ocasião enquanto ela dura.
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
- Strike while the iron is hot (empréstimo de inglês usado em conversas bilingues).
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
Contrapontos
- A pressa é inimiga da perfeição — às vezes é melhor esperar para obter melhor resultado.
- Quem espera desespera — nem sempre é vantajoso agir precipitadamente; ponderar pode render mais.
Equivalentes
- inglês
Make hay while the sun shines / Strike while the iron is hot. - espanhol
Aprovecha el momento / Hazlo mientras esté a mano. - francês
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. - alemão
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. - italiano
Batti il ferro finché è caldo.