Quem pega por moça, perde por força.
Adverte que agir com brandura, leniência ou subestimando uma situação pode levar à derrota se a outra parte recorrer à força.
Versão neutra
Quem age com brandura perde perante a força.
Faqs
- O que significa exactamente 'moça' neste provérbio?
'Moça' é usado em sentido figurado para indicar brandura, fraqueza aparente ou tratamento condescendente — não é uma referência directa ao género. - Este provérbio incentiva o uso da força?
Não. É um aviso estratégico: recomenda cautela e a escolha de métodos adequados segundo o contexto; não promove violência. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer alertar alguém para não subestimar outras pessoas ou situações, ou quando a benevolência inicial pode ser explorada por quem recorre à força.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar prudência: não subestimar opositores nem começar uma negociação apenas por benevolência.
- Registo: informal e proverbial; adequado em conversas cotidianas, crónicas ou textos sobre sabedoria popular.
- Termo 'moça' aqui tem sentido figurado (brandura, fraqueza aparente) e não deve ser tomado como comentário literal sobre género.
- Não é um conselho a promover violência; interpreta‑se como aviso estratégico: escolha de método depende do contexto.
Exemplos
- Na reunião, o director foi demasiado conciliador com o fornecedor e acabou por ficar sem cumprimentos contratuais — quem pega por moça, perde por força.
- Se fores sempre permissivo com esse colega, um dia ele aproveitar‑se‑á; quem age com brandura perde perante quem impõe regras pela força.
Variações Sinónimos
- Quem pega por brandura, perde por força.
- Quem entra a bem, sai a mal.
- Quem é condescendente perde diante da violência.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar — aconselha precaução antes de problemas.
- Não se brinca com a força — alerta contra subestimar potencial de reação.
Contrapontos
- A brandura conquista mais do que a força — ideia oposta: a gentileza pode ser mais eficaz que a coerção.
- Devagar se vai ao longe — defende paciência e método suave como caminho para o sucesso.
Equivalentes
- Inglês
Who takes by gentleness loses by force. (tradução literal / equivalente aproximado) - Espanhol
Quien toma por moza, pierde por fuerza. (tradução literal / equivalente aproximado) - Francês
Qui prend par douceur perd par la force. (tradução literal / equivalente aproximado)