Quem perde dinheiro, perde muito; quem perde um amigo, perde tudo.

Quem perde dinheiro, perde muito; quem perde um am ... Quem perde dinheiro, perde muito; quem perde um amigo, perde tudo.

Contrasta o valor dos bens materiais com o da amizade: perdas financeiras podem ser significativas, mas perder um amigo verdadeiro é apresentado como irreparável.

Versão neutra

Perder dinheiro é grave; perder um amigo verdadeiro é muito mais difícil de recuperar.

Faqs

  • Este provérbio tem origem conhecida?
    Não há fonte única conhecida; é um dito popular presente em várias línguas e tradições, refletindo uma valorização comum da amizade sobre os bens materiais.
  • Devo aplicar este provérbio sempre que há conflito entre dinheiro e amizade?
    Não necessariamente. Serve como lembrete de valores, mas decisões concretas exigem avaliar se a amizade é saudável, as consequências financeiras e o contexto específico.

Notas de uso

  • Usa‑se para enfatizar a importância das relações pessoais face aos bens materiais.
  • Registo: comum em linguagem coloquial e em conselhos morais; funciona bem em conversas e textos reflexivos.
  • Não é absoluto: aplica‑se a amizades genuínas, não a relações nocivas ou interestaduais.
  • Ao citá‑lo em contextos profissionais, convém esclarecer a intenção para evitar interpretações sentimentais excessivas.

Exemplos

  • Depois do divórcio e de vários negócios falhados, João lembrou‑se do provérbio e esforçou‑se por reparar as amizades perdidas.
  • Quando a empresa propôs despedir colegas para cortar custos, Maria respondeu que preferia perder dinheiro a perder um amigo de longa data.
  • Ela explicou que, embora o prejuízo financeiro fosse doloroso, a perda da amizade tinha tido impacto emocional bem maior.

Variações Sinónimos

  • Quem tem um amigo tem um tesouro.
  • Dinheiro perdido recupera‑se; amizade perdida é difícil de recuperar.
  • Mais vale um amigo que dinheiro.

Relacionados

  • Quem tem um amigo tem um tesouro.
  • Dinheiro entra pela porta e sai pela janela.
  • Amigo do peito vale ouro.

Contrapontos

  • Nem todas as amizades são saudáveis; perder uma relação tóxica pode ser benéfico.
  • Perdas financeiras podem ter consequências práticas imediatas (fome, falta de habitação) que tornam o dinheiro mais urgente.
  • Amizades podem ser reparadas; nem toda perda de amizade é definitiva.

Equivalentes

  • inglês
    He who loses money loses much; he who loses a friend loses all.
  • espanhol
    Quien pierde dinero pierde mucho; quien pierde un amigo, lo pierde todo.
  • francês
    Qui perd de l'argent perd beaucoup ; qui perd un ami perd tout.