Quem quer bem, dá abraços.

Quem quer bem, dá abraços.
 ... Quem quer bem, dá abraços.

Quem realmente gosta ou se preocupa com alguém demonstra esse afeto através de gestos físicos e afectuosos, como abraços.

Versão neutra

Quem quer bem, demonstra-o com gestos de carinho.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que o afeto genuíno costuma traduzir-se em gestos concretos de carinho — como abraços — e não apenas em palavras.
  • Posso usar este provérbio num contexto profissional?
    Com cuidado. Em ambientes formais é preferível evitar assumir contacto físico; use-o de forma metafórica para referir apoio e atenção.
  • Este provérbio ignora o consentimento?
    Não. A expressão valoriza gestos afectuosos, mas o consentimento e o respeito pelos limites pessoais são fundamentais.

Notas de uso

  • Usa-se para valorizar ações afectuosas e concretas em vez de meras palavras.
  • Aplicável em contextos familiares, de amizade e afectivos; menos apropriado em ambientes formais sem consentimento.
  • Recorda-se a importância do consentimento: nem toda demonstração física é desejada ou apropriada.
  • Pode ser usado de forma literal (abraços físicos) ou metafórica (gestos de apoio).
  • Culturalmente dependente: em algumas culturas o abraço é comum; noutras, o afeto manifesta-se de outras maneiras.

Exemplos

  • Quando a sobrinha ficou doente, a avó passou a noite no hospital — quem quer bem, dá abraços e cuida.
  • No reencontro entre colegas, ele abraçou-a com emoção; há coisas que as palavras não dizem — quem quer bem, dá abraços.
  • Numa equipa de apoio, perceber que alguém precisa de conforto pode ser tão simples quanto um abraço ou uma palavra amiga.

Variações Sinónimos

  • Quem ama, abraça.
  • O carinho mede-se em gestos.
  • Amor que é amor manifesta-se em contacto.

Relacionados

  • Ações valem mais que palavras.
  • Carinho partilhado fortalece laços.
  • O gesto simples diz mais que longas palavras.

Contrapontos

  • Nem todas as pessoas demonstram afecto através do contacto físico — algumas preferem palavras, actos de serviço ou tempo juntos.
  • Abraços não desejados não são prova de afecto; o consentimento é essencial.
  • Em contextos profissionais ou formais, demonstrar afeto por abraços pode ser inapropriado.

Equivalentes

  • Inglês
    Those who care show it with hugs / Those who love, hug.
  • Espanhol
    Quien quiere bien, abraza.
  • Francês
    Qui aime, serre dans ses bras.
  • Alemão
    Wer liebt, umarmt.
  • Italiano
    Chi vuole bene, abbraccia.
  • Português (Brasil)
    Quem ama abraça.