Quem quer os olhos não os toque com as mãos

Quem quer os olhos não os toque com as mãos ... Quem quer os olhos não os toque com as mãos

Admoesta contra a tentação de estragar ou de controlar algo que se aprecia; recomenda admiração com respeito e contenção em vez de posse ou interferência.

Versão neutra

Se aprecias algo, não o estragues ao tentar possuí-lo.

Faqs

  • O provérbio é literal ou metafórico?
    Maioritariamente metafórico. Usa a imagem de 'olhos' e 'mãos' para advertir contra interferências que podem estragar o que se aprecia. Em contexto médico, só cabe literalidade por razões clínicas.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer aconselhar alguém a respeitar limites, a não ser possessivo ou a não intervir precipitadamente em algo valioso ou delicado.
  • Tem equivalentes modernos mais curtos?
    Sim. Frases como 'admira de longe' ou 'não estragues aquilo que gostas' transmitem a mesma ideia de forma mais directa.

Notas de uso

  • Usa-se quando se quer lembrar alguém a não ser excessivamente possessivo ou intrusivo com aquilo que admira.
  • Aplica-se tanto a relações pessoais (respeitar limites físicos e afectivos) como a situações em que intervir pode destruir o valor de algo.
  • Evita uso literal sem contexto médico — pode soar metafórico e antigo em conversas modernas.

Exemplos

  • Viu a colecção de arte e resistiu à vontade de a tocar — quem quer os olhos não os toque com as mãos; às vezes é melhor preservar do que possuir.
  • Num projeto em andamento, em vez de mexeres em tudo para mostrares serviço, lembra-te: quem quer os olhos não os toque com as mãos — deixa os especialistas terminar.

Variações Sinónimos

  • Se queres ver, não toques
  • Não estragues aquilo que admiras
  • Admira de longe; não possuas
  • Quem aprecia não destrói

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
  • Quem muito quer, tudo perde
  • Olha mas não toques

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca (incentiva a agir e tomar posse)
  • Mais vale pedir do que ter receio (incentiva a tentativa em vez da contenção)

Equivalentes

  • English
    If you love something, don't try to possess it (better: admire without destroying).
  • Español
    Si admiras algo, no lo estropees al intentar poseerlo.
  • Français
    Si tu admires quelque chose, ne la gâche pas en voulant la posséder.

Provérbios