Quem quiser a vinha velha renovada, pode‑a enfolhada

Quem quiser a vinha velha renovada, pode-a enfolha ... Quem quiser a vinha velha renovada, pode-a enfolhada

Para renovar algo antigo é possível fazê‑lo por métodos cuidadosos e graduais; literalmente refere‑se a uma técnica de viticultura (marcotagem/enfolhada).

Versão neutra

Quem quiser renovar uma vinha velha pode fazê‑lo por marcotagem (enfolhada).

Faqs

  • O que significa exatamente 'enfolhada'?
    Enfolhada refere‑se a um método de propagação vegetativa (marcotagem) em que um sarmento é enterrado para formar novas raízes e assim rejuvenescer a planta. É um termo tradicional usado por viticultores.
  • Este provérbio ainda se usa hoje em dia?
    É menos comum no uso diário, sendo mais frequente em contextos rurais ou literários. Continua útil como imagem para explicar processos de renovação lenta e técnica.
  • Quando devo usar este provérbio figuradamente?
    Use‑o para recomendar uma abordagem gradual e paciente na recuperação ou modernização de algo antigo — por exemplo, em projectos de restauração, empresas ou práticas culturais.
  • Há situações em que não convém 'enfolhar' uma vinha?
    Sim. Em casos de doença generalizada, solo empobrecido ou quando o custo/tempo excede os benefícios, é preferível substituir as plantas em vez de tentar marcotagem.

Notas de uso

  • Expressão arcaica de origem rural/viticultora; «enfolhada» refere‑se a uma técnica de reprodução por enterramento de sarmentos (marcotagem).
  • Usa‑se tanto no sentido literal (recuperar vinhas antigas) como figurado (renovar projectos, organizações ou costumes).
  • Implica trabalho gradual, paciência e conhecimento técnico — não promete resultados instantâneos.
  • Pode ser regional e menos compreendida fora de zonas rurais; a forma moderna preferível é usar ‘marcotagem’ quando se quiser precisão técnica.

Exemplos

  • Na aldeia, o velho agricultor dizia que, se quisessem recuperar as cepas, teriam de as enfolhar ao longo do ano.
  • No contexto da empresa, o director sugeriu que, para reorganizar o departamento, deviam aplicar mudanças graduais: quem quiser a vinha velha renovada, pode‑a enfolhada.
  • O projecto cultural era antigo, mas a equipa mostrou que, com intervenções faseadas e conhecimento técnico, era possível rejuvenescê‑lo — exactamente o que o provérbio indica.

Variações Sinónimos

  • Quem quer a vinha velha renovada, que a enfolhe.
  • Quem quer renovar a vinha antiga, que a marque com marcotagem.
  • Quem quiser a vinha velha rejuvenescer, faça‑a por enfolhada (marcotagem).

Relacionados

  • Devagar se vai ao longe
  • Roma não se fez num dia
  • Árvore que nasce torta, tarde se endireita

Contrapontos

  • Cão velho não aprende truques novos — usado para afirmar que nem tudo o que é antigo pode ser facilmente renovado.
  • Em alguns casos é mais eficaz substituir do que tentar renovar: a enfolhada pode falhar por doença, solo pobre ou custos elevados.
  • O provérbio pressupõe disponibilidade de tempo e conhecimentos técnicos; quando esses faltam, a renovação pode ser impraticável.

Equivalentes

  • English
    He who wishes an old vineyard renewed can do it by layering (literal translation); used figuratively: renew the old by gradual, skilled work.
  • Español
    Quien quiera la viña vieja renovada, puede hacerlo por acodo (traducción literal); sentido figurado: renovar lo antiguo con trabajo gradual.
  • Français
    Qui veut rajeunir la vieille vigne peut le faire par marcottage (traduction littérale) ; sens figuré : restaurer l'ancien par techniques graduelles.
  • Deutsch
    Wer den alten Weinberg erneuern will, kann ihn durch Abmoosen verjüngen (wörtliche Übersetzung); im übertragenen Sinn: Altes durch behutsame Technik erneuern.