Quem quiser conhecer o ruim, dê-lhe ofício.
Atribuir trabalho ou responsabilidade a alguém revela o seu caráter e as suas qualidades ou defeitos.
Versão neutra
Para conhecer o caráter de alguém, atribua‑lhe uma tarefa ou responsabilidade e observe como a executa.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que, ao confiar a alguém um trabalho ou responsabilidade, se revelam as suas aptidões, honestidade e defeitos—ou seja, o seu carácter torna‑se aparente. - Posso usar este provérbio em contexto profissional?
Sim, é comum em conversas informais sobre recrutamento, avaliação ou decisão de responsabilidades, mas convém não usá‑lo como justificativa única para decisões disciplinares. - É justo concluir que alguém é 'ruim' só porque falhou numa tarefa?
Não necessariamente. Falhas podem resultar de falta de treino, instruções pouco claras ou recursos insuficientes. O provérbio refere‑se à tendência de revelar traços quando se testa alguém com trabalho, não a prova absoluta.
Notas de uso
- Usa‑se para justificar a atribuição de tarefas como forma de avaliar competência e honestidade.
- Registo informal e proverbial; adequado em conversas coloquiais, advertências ou conselhos práticos.
- Não deve ser entendido como prova incontestável de caráter: fraco desempenho pode dever‑se à falta de treino, recursos ou condições adversas.
- Pode soar severo se aplicado sem contexto; convém complementar com avaliação objetiva e oportunidades de formação.
Exemplos
- O patrão decidiu contratar um estagiário por um mês antes de o integrar definitivamente — quem quiser conhecer o ruim, dê‑lhe ofício.
- Antes de confiar-lhe a loja, pediram‑lhe que a gerisse durante uma semana: é o princípio do provérbio 'Quem quiser conhecer o ruim, dê‑lhe ofício.'
- Disseram‑lhe para supervisionar o projeto; se houver problemas, veremos do que é capaz — dá‑para aplicar aqui que quem quiser conhecer o ruim, dê‑lhe ofício.
Variações Sinónimos
- Dá‑lhe trabalho e verás quem é.
- Dá‑lhe um ofício e verás o homem.
- Dá‑lhe responsabilidades e conhecerás o seu carácter.
- Põe‑lhe uma tarefa e conhecerás as suas qualidades.
Relacionados
- A ocasião faz o ladrão.
- A obra mostra o artífice.
- Diz‑me com quem andas e dir‑te‑ei quem és.
Contrapontos
- O mau desempenho numa tarefa pode dever‑se à inexperiência, falta de formação ou condições inadequadas, não necessariamente a um 'mau' carácter.
- Avaliar alguém só pelo resultado imediato pode ser injusto; avaliações justas combinam observação com apoio e tempo para adaptação.
- Em contextos hierárquicos ou precários, atribuir 'ofício' sem recursos pode expor fragilidades do sistema e não apenas do indivíduo.
Equivalentes
- Inglês
Give someone a job and you'll know the man. - Castelhano
Dale trabajo y conocerás cómo es. - Francês
Donnez‑lui du travail et vous verrez qui il est. - Italiano
Dagli un mestiere e vedrai com'è. - Alemão
Gib ihm Arbeit, und du wirst sehen, wie er ist.