Quem rouba um cesto, rouba um cento

Quem rouba um cesto, rouba um cento.
 ... Quem rouba um cesto, rouba um cento.

Sugere que quem comete pequenos furtos tende a cometer furtos maiores; indica uma propensão ou perigo de escalada moral/criminosa.

Versão neutra

Quem furtar algo pequeno pode vir a furtar coisas maiores.

Faqs

  • O provérbio é uma afirmação literal ou figurada?
    É uma afirmação figurada: usa o exemplo do furto pequeno para sugerir tendência ou risco de aumento do comportamento desonesto.
  • Posso usar este provérbio para acusar alguém formalmente?
    Não. É um juízo moral popular e não substitui provas legais; em contextos formais deve evitar‑se a generalização sem evidências.
  • Há variantes deste provérbio noutras línguas?
    Sim. Variantes semelhantes existem em várias línguas (p.ex. inglês e espanhol), com imagens locais como 'ovo/boi' ou 'cent/ pound'.

Notas de uso

  • Usa‑se de forma figurada para advertir contra começar com pequenos atos desonestos ou permissivos.
  • Registo: coloquial e proverbial; frequente em conversas morais, educativas ou críticas.
  • Não deve ser tomado como prova legal: é um juízo moral generalizador, não uma regra jurídica.
  • Pode ser polémico quando aplicado a casos de necessidade (p.ex. furto por fome) — convém contextualizar antes de o usar.

Exemplos

  • O pai dizia ao filho que não aceitasse sequer pequenas mentiras, porque 'quem rouba um cesto, rouba um cento'.
  • Num comité da empresa, alertaram para políticas transparentes: 'quem rouba um cesto, rouba um cento' foi citado como aviso contra pequenos desvios.

Variações Sinónimos

  • Quem rouba um ovo, rouba um boi (variante regional)
  • Quem furta pouco, furta muito (paráfrase)
  • He who steals a pin will steal a palace (variante em tradução livre)

Relacionados

    Contrapontos

    • Nem todas as pessoas que cometem pequenos furtos irão escalar para crimes maiores; fatores sociais e económicos influenciam o comportamento.
    • Há situações de urgência ou necessidade (por exemplo, fome) em que o acto não traduz um padrão moral, pelo que o provérbio pode ser injusto.
    • Usar o provérbio como rótulo pode impedir a compreensão das causas subjacentes e dificultar soluções sociais ou reinserção.

    Equivalentes

    • inglês
      He that will steal an egg will steal an ox (ou: He who steals a penny will steal a pound).
    • espanhol
      Quien roba un huevo, roba una vaca (variante equivalente).