Quem rouba um cesto, rouba um cento.
Sugere que quem comete pequenos furtos tende a cometer furtos maiores; indica uma propensão ou perigo de escalada moral/criminosa.
Versão neutra
Quem furtar algo pequeno pode vir a furtar coisas maiores.
Faqs
- O provérbio é uma afirmação literal ou figurada?
É uma afirmação figurada: usa o exemplo do furto pequeno para sugerir tendência ou risco de aumento do comportamento desonesto. - Posso usar este provérbio para acusar alguém formalmente?
Não. É um juízo moral popular e não substitui provas legais; em contextos formais deve evitar‑se a generalização sem evidências. - Há variantes deste provérbio noutras línguas?
Sim. Variantes semelhantes existem em várias línguas (p.ex. inglês e espanhol), com imagens locais como 'ovo/boi' ou 'cent/ pound'.
Notas de uso
- Usa‑se de forma figurada para advertir contra começar com pequenos atos desonestos ou permissivos.
- Registo: coloquial e proverbial; frequente em conversas morais, educativas ou críticas.
- Não deve ser tomado como prova legal: é um juízo moral generalizador, não uma regra jurídica.
- Pode ser polémico quando aplicado a casos de necessidade (p.ex. furto por fome) — convém contextualizar antes de o usar.
Exemplos
- O pai dizia ao filho que não aceitasse sequer pequenas mentiras, porque 'quem rouba um cesto, rouba um cento'.
- Num comité da empresa, alertaram para políticas transparentes: 'quem rouba um cesto, rouba um cento' foi citado como aviso contra pequenos desvios.
Variações Sinónimos
- Quem rouba um ovo, rouba um boi (variante regional)
- Quem furta pouco, furta muito (paráfrase)
- He who steals a pin will steal a palace (variante em tradução livre)
Relacionados
Contrapontos
- Nem todas as pessoas que cometem pequenos furtos irão escalar para crimes maiores; fatores sociais e económicos influenciam o comportamento.
- Há situações de urgência ou necessidade (por exemplo, fome) em que o acto não traduz um padrão moral, pelo que o provérbio pode ser injusto.
- Usar o provérbio como rótulo pode impedir a compreensão das causas subjacentes e dificultar soluções sociais ou reinserção.
Equivalentes
- inglês
He that will steal an egg will steal an ox (ou: He who steals a penny will steal a pound). - espanhol
Quien roba un huevo, roba una vaca (variante equivalente).