Quem se arrasta aos pés de mulher é véu de noiva.

Quem se arrasta aos pés de mulher é véu de noiv ... Quem se arrasta aos pés de mulher é véu de noiva.

Adverte que quem se humilha demasiado por alguém perde respeito e valor aos olhos dos outros.

Versão neutra

Quem se humilha por outra pessoa perde o respeito por si próprio.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que quem se humilha excessivamente por outra pessoa perde respeito próprio e dos outros; é uma advertência contra a submissão que anula a dignidade.
  • Posso usar este provérbio hoje em dia?
    Pode ser usado para transmitir a ideia de preservar dignidade, mas convém ter cuidado: contém pressupostos de género e um tom moralizante que pode ser considerado ofensivo.
  • É um provérbio sexista?
    Tem conotações de género e representa uma visão tradicional das relações. Por isso, muitos consideram-no problemático em contextos contemporâneos de igualdade.

Notas de uso

  • Provérbio tradicional, de tom moralizante e associado a normas de dignidade pessoal.
  • Tem conotação negativa sobre quem se presta a humilhações para obter afeto ou favores.
  • Uso moderno: cuidado — pode ser considerado sexista ou desatualizado em contextos de igualdade de género.
  • Não se deve aplicar literalmente; funciona como metáfora sobre autoestima e limites pessoais.

Exemplos

  • Ele insistia em pedir desculpas e favores sem limites; amigos lembraram-lhe que 'quem se arrasta aos pés de mulher é véu de noiva' e que devia recuperar a dignidade.
  • Quando vi o colega a aceitar tudo sem reclamar por medo de perder a relação, pensei naquela máxima: quem se humilha por outra pessoa acaba por perder respeito.
  • Num contexto profissional, humilhar-se para agradar a alguém raramente traz benefícios a longo prazo — é uma aplicação prática do provérbio.

Variações Sinónimos

  • Quem se humilha demais perde respeito.
  • Não te ponhas de joelhos por ninguém.
  • Humilhação não é prova de amor.

Relacionados

  • É preferível morrer de pé do que viver de joelhos.
  • Quem perde a dignidade perde o crédito.
  • Mais vale orgulho do que humilhação.

Contrapontos

  • Expressar vulnerabilidade não equivale automaticamente a humilhação; a comunicação aberta pode ser saudável.
  • Em relações baseadas em igualdade, atendem-se necessidades mútuas sem perder dignidade.
  • Criticar quem demonstra afeto ou pede ajuda pode perpetuar normas tóxicas sobre masculinidades e papéis de género.

Equivalentes

  • English
    Literal: 'He who crawls at a woman's feet is a bride's veil.' Natural equivalent: 'Whoever grovels for love loses their dignity.'
  • Español
    Literal: 'Quien se arrastra a los pies de una mujer es velo de novia.' Equivalente: 'Quien se humilla por amor pierde respeto.'