Quem se faz verme, que muito é que o pisem?

Quem se faz verme, que muito é que o pisem?
 ... Quem se faz verme, que muito é que o pisem?

Quem se coloca em posição de fraqueza ou humilhação não deve surpreender-se por ser maltratado ou desprezado.

Versão neutra

Quem se faz pequeno ou se humilha não deve estranhar que o tratem mal.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que quem se coloca voluntariamente numa posição de fraqueza ou humilhação não deve surpreender‑se se for maltratado ou desrespeitado.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Em contextos informais para avisar alguém sobre os riscos de humilhação ou submissão; evitar em situações de vulnerabilidade onde a pessoa não tenha escolha.
  • Pode ser ofensivo?
    Sim. Pode parecer acusatório ou culpabilizador, especialmente se aplicado a quem foi coagido ou oprimido. Usar com cautela.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir contra comportamentos submissos ou autodepreciativos que podem atrair maus tratos ou falta de respeito.
  • Registo coloquial; pode soar duro ou acusatório se aplicado a pessoas em situação de desvantagem.
  • Evitar usar quando a pessoa foi forçada a uma posição vulnerável — pode ser interpretado como culpabilização da vítima.

Exemplos

  • Quando ele aceita que lhe falem mal sem reagir, os colegas começaram a abusar; é o típico caso de quem se faz verme, que muito é que o pisem?
  • Atenção: podemos aconselhar alguém a impor limites em vez de dizer-lhe simplesmente 'quem se faz verme, que muito é que o pisem', porque assim culpabilizamos a vítima.

Variações Sinónimos

  • Quem se põe de joelhos, que não se queixe de ser pisado.
  • Quem não se faz respeitar, não será respeitado.

Relacionados

  • Quem semeia ventos, colhe tempestades (sobre consequências de acções próprias).
  • Quem dá a vez, perde o lugar (sobre perda por cedência).

Contrapontos

  • Nem sempre as pessoas escolhem ser submissas — factores sociais, económicos ou de abuso podem forçar essa posição.
  • Usar o provérbio como resposta pode silenciar quem precisa de apoio e aumentar a culpabilização da vítima.
  • É útil distinguir entre advertir sobre comportamento auto‑destrutivo e julgar alguém por ter sido vítima.

Equivalentes

  • Inglês
    If you lie down with dogs, you'll get up with fleas (sentido próximo: aceitar más companhias/condições traz consequências).
  • Espanhol
    Quien se hace gusano, que lo pisen (equivalente direto em alguns contextos coloquiais).
  • Francês
    Qui s'abaisse, s'expose au mépris (tradução interpretativa: quem se rebaixa expõe‑se ao desprezo).