Quem se fia em viúva rica, solteiro fica.
Alerta contra confiar ou casar apenas pela riqueza de outra pessoa: quem procura segurança económica em vez de afecto arrisca ficar sem uma relação verdadeira.
Versão neutra
Quem confia na riqueza alheia corre o risco de acabar sozinho.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio, resumidamente?
Que confiar ou escolher alguém só pela sua riqueza é arriscado e pode impedir uma relação verdadeira e duradoura. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em conversas informais para advertir sobre casar ou depender financeiramente por interesse; usar com cuidado para não ofender. - Este provérbio é ofensivo ou discriminatório?
Pode ser interpretado como estigmatizante em relação a viúvas ou a pessoas de maior poder económico; é melhor contextualizá‑lo e não aplicá‑lo de forma pejorativa.
Notas de uso
- Usa-se como aviso contra casar ou depender financeiramente de alguém por interesse.
- Tom geralmente jocoso ou cauteloso; pode soar antiquado ou moralista em contextos formais.
- Evitar usar de forma pejorativa contra pessoas viúvas ou por motivo de condição económica — generaliza e pode ser ofensivo.
- Aplicável também em sentido mais amplo a qualquer relação baseada só em ganhos materiais.
Exemplos
- Ele estava a ponderar casar com a herdeira pela segurança financeira; eu só lhe disse: 'Quem se fia em viúva rica, solteiro fica.'
- Quando a filha começou a namorar alguém pelo património, a avó recordou o provérbio como aviso: não se deve escolher parceiro apenas pelo dinheiro.
- No debate sobre dependência económica entre companheiros, alguém citou o provérbio para sublinhar a importância de afecto e respeito mútuo.
Variações Sinónimos
- Quem casa por dinheiro, casa por desgosto.
- Não se case por interesse.
- Quem procura fortuna em vez de afecto arrisca ficar só.
- Quem se apoia na riqueza alheia, pode perder o companheiro.
Relacionados
- Não se compra amor.
- Casa por amor, ou não cases.
- Quem casa, quer casa (refere prioridades diferentes no casamento).
Contrapontos
- Existem casamentos estáveis onde um parceiro tem mais recursos e a relação é genuína.
- A expressão generaliza e pode estigmatizar viúvas ou pessoas com património.
- A segurança económica pode ser um factor legítimo na escolha de um parceiro, sem que isso signifique falta de afecto.
Equivalentes
- inglês (literal)
He who trusts a rich widow remains single. - inglês (equivalente de ideia)
Don't marry for money; marry for love. - espanhol (literal)
Quien confía en viuda rica, se queda soltero. - francês (paráfrase)
Qui épouse pour l'argent risque de rester seul.