Alerta contra confiar ou casar apenas pela riqueza de outra pessoa: quem procura segurança económica em vez de afecto arrisca ficar sem uma relação verdadeira.
Versão neutra
Quem confia na riqueza alheia corre o risco de acabar sozinho.
Faqs
O que quer dizer este provérbio, resumidamente? Que confiar ou escolher alguém só pela sua riqueza é arriscado e pode impedir uma relação verdadeira e duradoura.
Quando é apropriado usar este provérbio? Em conversas informais para advertir sobre casar ou depender financeiramente por interesse; usar com cuidado para não ofender.
Este provérbio é ofensivo ou discriminatório? Pode ser interpretado como estigmatizante em relação a viúvas ou a pessoas de maior poder económico; é melhor contextualizá‑lo e não aplicá‑lo de forma pejorativa.
Notas de uso
Usa-se como aviso contra casar ou depender financeiramente de alguém por interesse.
Tom geralmente jocoso ou cauteloso; pode soar antiquado ou moralista em contextos formais.
Evitar usar de forma pejorativa contra pessoas viúvas ou por motivo de condição económica — generaliza e pode ser ofensivo.
Aplicável também em sentido mais amplo a qualquer relação baseada só em ganhos materiais.
Exemplos
Ele estava a ponderar casar com a herdeira pela segurança financeira; eu só lhe disse: 'Quem se fia em viúva rica, solteiro fica.'
Quando a filha começou a namorar alguém pelo património, a avó recordou o provérbio como aviso: não se deve escolher parceiro apenas pelo dinheiro.
No debate sobre dependência económica entre companheiros, alguém citou o provérbio para sublinhar a importância de afecto e respeito mútuo.
Variações Sinónimos
Quem casa por dinheiro, casa por desgosto.
Não se case por interesse.
Quem procura fortuna em vez de afecto arrisca ficar só.
Quem se apoia na riqueza alheia, pode perder o companheiro.
Relacionados
Não se compra amor.
Casa por amor, ou não cases.
Quem casa, quer casa (refere prioridades diferentes no casamento).
Contrapontos
Existem casamentos estáveis onde um parceiro tem mais recursos e a relação é genuína.
A expressão generaliza e pode estigmatizar viúvas ou pessoas com património.
A segurança económica pode ser um factor legítimo na escolha de um parceiro, sem que isso signifique falta de afecto.
Equivalentes
inglês (literal) He who trusts a rich widow remains single.
inglês (equivalente de ideia) Don't marry for money; marry for love.
espanhol (literal) Quien confía en viuda rica, se queda soltero.
francês (paráfrase) Qui épouse pour l'argent risque de rester seul.