Quem se queima, pega em brasas.

Quem se queima, pega em brasas.
 ... Quem se queima, pega em brasas.

Experiências dolorosas ou fracassos tornam a pessoa mais cautelosa ao enfrentar situações semelhantes.

Versão neutra

Quem já foi queimado evita repetir o mesmo risco.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que uma experiência dolorosa ou negativa leva a pessoa a ser mais cautelosa ou desconfiada em situações semelhantes.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o ao comentar comportamentos de prudência resultantes de experiências passadas, em contextos informais ou ao referir sabedoria popular.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta não é clara; trata‑se de sabedoria popular transmitida oralmente. Não há fonte histórica única confirmada.

Notas de uso

  • Usa‑se para justificar ou explicar comportamentos de prudência ou de evitamento após uma má experiência.
  • Tom e contexto: popular, proverbio tradicional; adequado em conversas informais e textos que referem sabedoria popular.
  • Não indica necessariamente razão racional para o receio — pode referir tanto precaução útil como excesso de medo.

Exemplos

  • Depois de ter perdido dinheiro num investimento arriscado, o João já não aceita propostas sem estudar bem: quem se queima, pega em brasas.
  • A Maria recusa voltar a confiar naquele fornecedor; aprendeu a lição — quem se queima, pega em brasas.

Variações Sinónimos

  • Quem se queima com leite, até na sopa tem medo.
  • Gato escaldado tem medo de água fria.
  • Quem já foi queimado tem medo do lume.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Errar é humano, aprender é sabedoria.
  • Cautela e prevenção

Contrapontos

  • Experiências negativas também podem levar à paralisia ou ao excesso de cautela, impedindo oportunidades futuras.
  • Nem sempre evitar completamente situações semelhantes é a melhor resposta; avaliar riscos e aprender com o erro pode ser mais proveitoso.

Equivalentes

  • inglês
    Once bitten, twice shy.
  • espanhol
    Gato escaldado del agua fría huye.
  • francês
    Chat échaudé craint l'eau froide.