Quem está perto do fogo é que se queima.
Quem se aproxima de perigo ou de situações arriscadas acaba por sofrer as consequências.
Versão neutra
Quem se aproxima do perigo acaba por sofrer as consequências.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para advertir sobre riscos de se envolver com situações, pessoas ou actividades perigosas e para sublinhar que a proximidade pode trazer consequências. - O provérbio implica sempre culpa de quem está perto?
Não necessariamente. Indica risco associado à proximidade, mas a culpa depende do contexto: a pessoa pode ser vítima ou responsável, consoante as circunstâncias. - Há formas mais neutras de dizer o mesmo?
Sim — por exemplo: 'Quem se aproxima do perigo acaba por sofrer as consequências', que é uma reformulação mais directa e neutra.
Notas de uso
- Usado figurativamente para advertir sobre os riscos de se envolver com pessoas, atividades ou situações perigosas.
- Também pode ser aplicado literalmente quando alguém se expõe a perigo físico devido à proximidade.
- Registo: coloquial e proverbial; apropriado em conversas informais e textos explicativos sobre risco e responsabilidade.
- Não deve ser usado para justificar automaticamente atribuição de culpa sem considerar contexto e fatores externos.
Exemplos
- Se continuas a associar-te a essa equipa que ignora as regras de segurança, lembra‑te: quem está perto do fogo é que se queima.
- Ela tentou ajudar o colega que agia de forma irregular e acabou despedida — um caso clássico de quem está perto do fogo é que se queima.
Variações Sinónimos
- Quem brinca com fogo acaba por se queimar.
- Quem brinca com fogo põe‑se em risco.
- Quem se mete onde não é chamado costuma pagar o preço.
Relacionados
- Quem anda à chuva, molha‑se.
- Quem semeia ventos, colhe tempestades.
- Quem procura o perigo, encontra‑o.
Contrapontos
- Nem sempre a proximidade implica culpa: por vezes quem está por perto também é vítima das circunstâncias.
- É possível aproximar‑se de situações de risco com precauções adequadas e ainda assim evitar danos.
- Atribuir responsabilidade apenas por proximidade pode ignorar fatores estruturais ou decisões de terceiros.
Equivalentes
- inglês
He who plays with fire gets burned. / If you play with fire, you'll get burned. - espanhol
El que juega con fuego se quema. - francês
Qui joue avec le feu se brûle. - alemão
Wer mit dem Feuer spielt, verbrennt sich. - italiano
Chi gioca col fuoco si brucia.