Quem se te encomenda, caro se vende.
Advertência de que aceitar a dependência, favores ou responsabilidades de alguém pode acabar por sair-lhe caro ou criar encargos inesperados.
Versão neutra
Quem se encomenda a ti acaba por lhe sair caro.
Faqs
- O que significa este provérbio, em poucas palavras?
Significa que aceitar a dependência, um favor ou uma responsabilidade de outrem pode terminar por acarretar custos, obrigações ou problemas inesperados. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para avisar sobre riscos de assumir compromissos sem avaliar consequências financeiras ou emocionais; evite‑o em contextos de sensibilidade emocional. - Tem origem conhecida?
Não foi fornecida origem; trata‑se de um ditado popular de uso coloquial em língua portuguesa.
Notas de uso
- Usa‑se para avisar contra aceitar compromissos ou favores sem avaliar os custos futuros.
- Registo: popular, coloquial; pode soar pragmático ou cínico dependendo do contexto.
- Tom: evita‑se em situações sensíveis (p. ex. ajuda familiar) porque pode parecer ingrato.
- Aplicações comuns: relações de trabalho, acordos financeiros, favor pessoal que implica obrigações subsequentes.
Exemplos
- Ajudei o colega a montar o negócio e, passado um ano, tive de suportar dívidas — quem se me encomenda saiu‑me caro.
- Ele prometeu poupar, mas ao aceitar a responsabilidade pelo imóvel deixou‑me com despesas — como diz o provérbio, quem se te encomenda, caro se vende.
Variações Sinónimos
- Quem se encomenda a ti, paga‑te caro.
- Quem pede favores sem pensar, acaba por pagar caro.
- Meter‑se em assunto alheio sai caro.
Relacionados
- Não há almoços grátis (There is no such thing as a free lunch).
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Quem muito promete, pouco cumpre (advertência sobre promessas e custos).
Contrapontos
- Ajudar sem esperar retribuição é um valor social importante; nem toda assistência implica custo futuro.
- Relações de confiança e solidariedade podem aliviar encargos em vez de os criar.
- Em algumas culturas, aceitar a dependência é sinal de comunidade e responsabilidade partilhada.
Equivalentes
- inglês
There's no such thing as a free lunch. - espanhol
No hay almuerzo gratis. - francês
Rien n'est gratuit. - alemão
Nichts ist umsonst.