Quem seu carro enseba, seus bois ajuda.
Ao cuidar ou melhorar os meios de trabalho (o carro), facilita-se o trabalho de quem os usa (os bois).
Versão neutra
Quem lubrifica o carro facilita o trabalho dos bois.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que cuidar dos meios ou instrumentos de trabalho torna o trabalho mais fácil para quem os utiliza. - Quando devo usar esta expressão?
Quando se quer justificar manutenção, investimento em ferramentas, ou organização de processos porque isso beneficia o trabalho coletivo. - Implica altruísmo?
Nem sempre; pode descrever uma ação de interesse próprio que também beneficia terceiros, ou uma prática explícita de cuidado com os meios de trabalho. - A origem do provérbio é conhecida?
Não há fonte precisa indicada; é uma imagem tradicional ligada ao trabalho rural e à metáfora de carro e bois.
Notas de uso
- Usa-se para justificar investimento em ferramentas, manutenção ou organização que beneficiam o desempenho coletivo.
- Registo coloquial; aplica-se tanto a contextos materiais (equipamento) como organizacionais (processos, condições de trabalho).
- Não implica necessariamente altruísmo: pode também sublinhar que ajudar os instrumentos é ajudar indiretamente as pessoas.
Exemplos
- A empresa substituiu as máquinas antigas; afinal, quem trata do equipamento ajuda os trabalhadores — como diz o provérbio, 'quem seu carro enseba, seus bois ajuda'.
- Se consertarmos o elevador do prédio, os moradores idosos terão menos esforço para subir; é o mesmo princípio: quem seu carro enseba, seus bois ajuda.
Variações Sinónimos
- Quem lubrifica o carro facilita os bois.
- Quem trata do carro, ajuda os bois.
- Quem cuida das ferramentas facilita o trabalho.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar (valorização da manutenção preventiva).
- A cavalo dado não se olha o dente (diferença: aponta receio sobre intenções de quem dá ajuda).
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (contraste: consequência negativa de ações mal pensadas).
Contrapontos
- Focar apenas nas ferramentas pode negligenciar as necessidades directas das pessoas (salários, formação, segurança).
- Pode ser usado para mascarar medidas de autointeresse — melhorar a imagem ou reduzir custos às custas dos trabalhadores.
Equivalentes
- English
He who greases his cart helps his oxen. (Similar idea: maintain tools to ease work; conceptually close to 'An ounce of prevention is worth a pound of cure.') - Español
Quien engrasa su carro, ayuda a sus bueyes. (Versión literal usada em contextos rurais e figurativos.)