
Quem usufrui sozinho dos benefícios deve também assumir sozinho as responsabilidades e os encargos decorrentes.
Versão neutra
Quem come o seu gado sozinho, sela o seu cavalo sozinho.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio, em linguagem corrente?
Significa que quem beneficia sozinho de algo deve também arcar sozinho com os encargos, responsabilidades ou problemas que daí resultem. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para comentar situações em que alguém retém vantagens sem partilhar e depois tem de lidar isoladamente com as consequências, por exemplo em finanças, trabalho ou gestão familiar. - É um provérbio regional ou antiquado?
Tem origem na tradição oral rural e pode soar antiquado em alguns contextos, mas a sua mensagem sobre responsabilidade individual mantém‑se atual e compreensível.
Notas de uso
- Usa‑se para censurar atitudes egoístas: quem retira vantagem sem partilhar terá de suportar as consequências por si próprio.
- Forma de conselho moral: alerta para a relação entre benefício e responsabilidade.
- Registo: proverbial e popular, frequentemente usado em contextos rurais, familiares ou comunitários, mas aplicável a situações modernas (empresa, heranças, decisões individuais).
- Tom: pode ser usado de forma crítica ou pedagógica; não é um incentivo à solidão, mas um lembrete de consequência.
Exemplos
- Depois de ter decidido receber sozinho o pagamento do negócio, teve de tratar também de todas as reclamações e despesas — quem, só, come o seu gado, só, sela seu cavalo.
- Na equipa, quem quis ficar com todos os créditos pelo projeto acabou por ter de resolver sozinho os problemas técnicos; é o exemplo prático do provérbio.
Variações Sinónimos
- Quem só come o seu gado, só sela o seu cavalo.
- Quem come o seu gado sozinho, sela o seu cavalo sozinho.
- Cada um por si (sentido semelhante de responsabilidade individual).
Relacionados
- Cada um colhe o que semeia — sobre consequências pessoais das próprias ações.
- Cada um por si — ênfase na autosuficiência ou responsabilidade individual.
- Quem quer tudo, perde tudo — advertência sobre egoísmo e consequências.
Contrapontos
- A união faz a força — contrapõe a ideia de agir sozinho, valorizando a partilha e cooperação.
- Partilhar a carga alivia o fardo — reforça que dividir responsabilidades é vantajoso.
Equivalentes
- Inglês
He who eats his cattle alone must saddle his horse alone. (tradução literal; sentido: quem usufrui sozinho assume também os encargos) - Espanhol
Quien come su ganado solo, solo ensilla su caballo. (equivalente literal e de sentido) - Francês
Qui mange son bétail seul doit seller son cheval seul. (tradução literal; transmite a mesma ideia)