Quem, só, come o seu gado, só, sela seu cavalo

Quem, só, come o seu gado, só, sela seu cavalo.
 ... Quem, só, come o seu gado, só, sela seu cavalo.

Quem usufrui sozinho dos benefícios deve também assumir sozinho as responsabilidades e os encargos decorrentes.

Versão neutra

Quem come o seu gado sozinho, sela o seu cavalo sozinho.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio, em linguagem corrente?
    Significa que quem beneficia sozinho de algo deve também arcar sozinho com os encargos, responsabilidades ou problemas que daí resultem.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para comentar situações em que alguém retém vantagens sem partilhar e depois tem de lidar isoladamente com as consequências, por exemplo em finanças, trabalho ou gestão familiar.
  • É um provérbio regional ou antiquado?
    Tem origem na tradição oral rural e pode soar antiquado em alguns contextos, mas a sua mensagem sobre responsabilidade individual mantém‑se atual e compreensível.

Notas de uso

  • Usa‑se para censurar atitudes egoístas: quem retira vantagem sem partilhar terá de suportar as consequências por si próprio.
  • Forma de conselho moral: alerta para a relação entre benefício e responsabilidade.
  • Registo: proverbial e popular, frequentemente usado em contextos rurais, familiares ou comunitários, mas aplicável a situações modernas (empresa, heranças, decisões individuais).
  • Tom: pode ser usado de forma crítica ou pedagógica; não é um incentivo à solidão, mas um lembrete de consequência.

Exemplos

  • Depois de ter decidido receber sozinho o pagamento do negócio, teve de tratar também de todas as reclamações e despesas — quem, só, come o seu gado, só, sela seu cavalo.
  • Na equipa, quem quis ficar com todos os créditos pelo projeto acabou por ter de resolver sozinho os problemas técnicos; é o exemplo prático do provérbio.

Variações Sinónimos

  • Quem só come o seu gado, só sela o seu cavalo.
  • Quem come o seu gado sozinho, sela o seu cavalo sozinho.
  • Cada um por si (sentido semelhante de responsabilidade individual).

Relacionados

  • Cada um colhe o que semeia — sobre consequências pessoais das próprias ações.
  • Cada um por si — ênfase na autosuficiência ou responsabilidade individual.
  • Quem quer tudo, perde tudo — advertência sobre egoísmo e consequências.

Contrapontos

  • A união faz a força — contrapõe a ideia de agir sozinho, valorizando a partilha e cooperação.
  • Partilhar a carga alivia o fardo — reforça que dividir responsabilidades é vantajoso.

Equivalentes

  • Inglês
    He who eats his cattle alone must saddle his horse alone. (tradução literal; sentido: quem usufrui sozinho assume também os encargos)
  • Espanhol
    Quien come su ganado solo, solo ensilla su caballo. (equivalente literal e de sentido)
  • Francês
    Qui mange son bétail seul doit seller son cheval seul. (tradução literal; transmite a mesma ideia)