Cavalo ruim de sela é o que fecha a cancela.
Quem não é adequado para uma função principal acaba relegado a tarefas menores ou modestamente úteis.
Versão neutra
Quem não serve para a tarefa principal acaba a desempenhar funções secundárias.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para comentar que alguém não tem aptidão para uma função e acaba por ocupar um lugar menos exigente ou prestigioso. É comum em conversas informais, especialmente em contextos de trabalho ou funções práticas. - Tem origem conhecida?
A origem não é documentada de forma precisa; trata-se de um provérbio rural, com imagens do mundo equestre (sela, cancela), típico da tradição oral. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser. O provérbio avalia negativamente a aptidão de uma pessoa e, usado diretamente, pode ferir ou desvalorizar. Convém cautela e contexto ao aplicá-lo.
Notas de uso
- Provérbio de origem rural, usado em contextos informais.
- Emprega-se para comentar a inadequação de alguém a uma tarefa ou a colocação dessa pessoa em trabalho menos importante.
- Tem tom avaliativo e pode ser considerado depreciativo se aplicado a uma pessoa.
Exemplos
- Depois de ver que o novo gerente não estava a lidar bem com a equipa, a direcção acabou por lhe confiar apenas tarefas administrativas — cavalo ruim de sela é o que fecha a cancela.
- Ele não se adaptou ao papel de chefe de obra; em vez disso, passou a supervisionar só as pequenas manutenções, um exemplo de 'cavalo ruim de sela é o que fecha a cancela'.
Variações Sinónimos
- Quem não serve para isso serve para aquilo (variação coloquial).
- Não é de sela, fica na cancela (forma abreviada).
- Pessoa inapta para o cargo fica com tarefas menores.
Relacionados
- Não é de todo o ofício
- Cada qual no seu lugar
- Quem muito quer, pouco sabe (conexão ao excesso de ambição sem aptidão)
Contrapontos
- Nem sempre a solução é relegar: quem não serve numa função pode ser formado ou apoiado para melhorar.
- Uma pessoa inapta para uma tarefa não implica que deva ser colocada em tarefas menores; pode ser despedida ou transferida para funções completamente diferentes.
- O provérbio pode ser usado de forma injusta para justificar falta de oportunidade ou preconceitos.
Equivalentes
- en
No exact proverb; closest sense: "If someone isn't fit for the main job, they'll be given menial tasks." - es
No hay un refrán exacto; equivalente aproximado: "El que no vale para la oficina, vale para el taller."