Quem sofre de cãibra, não atravessa rio a nado.

Quem sofre de cãibra, não atravessa rio a nado.
 ... Quem sofre de cãibra, não atravessa rio a nado.

Advertência para reconhecer limitações: quem tem um impedimento não consegue realizar uma tarefa exigente; aconselha prudência antes de assumir riscos.

Versão neutra

Quem tem cãibras não consegue atravessar um rio a nado.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que é importante reconhecer limitações pessoais ou circunstanciais: não vale a pena tentar algo para o qual não se tem condições.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use-a para aconselhar prudência ao planear tarefas arriscadas ou quando alguém pretende assumir responsabilidades para as quais não está preparado.
  • É uma expressão ofensiva?
    Geralmente não é ofensiva; funciona como conselho. Contudo, em contextos sensíveis pode soar condescendente se aplicada a quem tem uma incapacidade real.
  • Aplica-se literalmente?
    Sim — literalmente indica que uma pessoa com cãibras musculares não deve tentar nadar longas distâncias por risco de afogamento.

Notas de uso

  • Usado sobretudo em sentido figurado para sublinhar que alguém não tem capacidades ou condições para uma determinada tarefa.
  • Tom geralmente aconselhador; pode ser usado de forma directa ou paternalista dependendo do contexto.
  • Registo popular e coloquial; não é um provérbio formal, mas é facilmente compreendido em Portugal.
  • Pode também aplicar-se literalmente, referindo a alguém com cãibras musculares que não deve nadar por segurança.

Exemplos

  • O Pedro queria liderar o projeto sem experiência, mas o chefe lembrou-lhe: «Quem sofre de cãibra, não atravessa rio a nado» — melhor ganhar prática primeiro.
  • Depois da corrida sentiu uma cãibra na perna e a treinador disse-lhe para não nadar; literalmente, quem sofre de cãibra não atravessa rio a nado.
  • Quando a empresa pediu uma reestruturação que exigia competências que não tínhamos, pensei: é preferível recusar do que falhar — quem sofre de cãibra, não atravessa rio a nado.

Variações Sinónimos

  • Quem tem cãibras não atravessa o rio a nado.
  • Não se atravessa um rio com uma perna partida.
  • Não se exija o impossível a quem não tem condições.
  • Cada um conhece os seus limites.

Relacionados

  • Cada um sabe de si
  • Não se pede peras ao olmo
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Não se atira à água sem saber nadar

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca — encoraja a assumir riscos e tentar, mesmo com possibilidade de falhar.
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura — sugere que a persistência pode compensar limitações iniciais.

Equivalentes

  • inglês
    Don't bite off more than you can chew.
  • espanhol
    No pidas peras al olmo.
  • francês
    Ne demandez pas l'impossible.

Provérbios