Quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo.
Quem age por conta própria deve também suportar e resolver sozinho as consequências dessas acções.
Versão neutra
Quem agiu sozinho deve também lidar sozinho com as consequências.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que quem toma uma decisão ou comete um acto por si próprio deve assumir e resolver sozinho as consequências que daí resultem. - Quando posso usar este provérbio?
Use-o em contextos coloquiais para sublinhar responsabilidade individual — por exemplo quando alguém agiu sem consultar e agora tem de remediar o resultado. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como reprovação; em situações sensíveis é melhor optar por uma formulação mais suave para não humilhar a pessoa. - Há variantes desta expressão?
Sim. Variantes regionais alteram palavras como “galo” ou “sele/selle”, e existem provérbios de sentido semelhante noutras línguas.
Notas de uso
- Provérbio de uso coloquial, frequentemente empregado para responsabilizar alguém que tomou uma decisão sem consultar outros.
- Tom muitas vezes admonitório ou correctivo — pode soar reprobatório se usado directamente contra alguém.
- Mais comum em áreas rurais ou em registos informais; é menos apropriado em contextos formais ou profissionais sem suavizar o tom.
- A variante gráfica pode aparecer como “Quem sozinho comeu o seu galo, sozinho selle o seu cavalo” (grafia e palavras variam regionalmente).
Exemplos
- O João decidiu aceitar o trabalho arriscado sem falar com a equipa; agora que houve problemas, teve de resolver tudo sozinho — quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo.
- Se foste tu que fizeste a alteração ao relatório sem aprovação, não esperes que os outros consertem o erro; quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo.
Variações Sinónimos
- Quem sozinho comeu o seu galo, sozinho selle o seu cavalo
- Quem sem ajuda faz, sem ajuda remedeia
- Fizeste sozinho, resolves sozinho
- Você fez a cama, você que se deite nela
Relacionados
- Você fez a cama, agora deita-te nela
- Quem semeia ventos colhe tempestades
- Assumir responsabilidades
- Cada um por si
Contrapontos
- A união faz a força — nem sempre se deve enfrentar consequências isoladamente quando há possibilidade de cooperação.
- Errar é humano; pedir ajuda pode ser sinal de responsabilidade, não de fraqueza.
- Em equipa partilha-se o problema e a solução, mesmo quando a iniciativa foi individual.
Equivalentes
- inglês
You made your bed, now lie in it. - espanhol
El que la hace, la paga. - francês
Qui sème le vent récolte la tempête.