Quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo.

Quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cava ... Quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo.

Quem age por conta própria deve também suportar e resolver sozinho as consequências dessas acções.

Versão neutra

Quem agiu sozinho deve também lidar sozinho com as consequências.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que quem toma uma decisão ou comete um acto por si próprio deve assumir e resolver sozinho as consequências que daí resultem.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Use-o em contextos coloquiais para sublinhar responsabilidade individual — por exemplo quando alguém agiu sem consultar e agora tem de remediar o resultado.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como reprovação; em situações sensíveis é melhor optar por uma formulação mais suave para não humilhar a pessoa.
  • Há variantes desta expressão?
    Sim. Variantes regionais alteram palavras como “galo” ou “sele/selle”, e existem provérbios de sentido semelhante noutras línguas.

Notas de uso

  • Provérbio de uso coloquial, frequentemente empregado para responsabilizar alguém que tomou uma decisão sem consultar outros.
  • Tom muitas vezes admonitório ou correctivo — pode soar reprobatório se usado directamente contra alguém.
  • Mais comum em áreas rurais ou em registos informais; é menos apropriado em contextos formais ou profissionais sem suavizar o tom.
  • A variante gráfica pode aparecer como “Quem sozinho comeu o seu galo, sozinho selle o seu cavalo” (grafia e palavras variam regionalmente).

Exemplos

  • O João decidiu aceitar o trabalho arriscado sem falar com a equipa; agora que houve problemas, teve de resolver tudo sozinho — quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo.
  • Se foste tu que fizeste a alteração ao relatório sem aprovação, não esperes que os outros consertem o erro; quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo.

Variações Sinónimos

  • Quem sozinho comeu o seu galo, sozinho selle o seu cavalo
  • Quem sem ajuda faz, sem ajuda remedeia
  • Fizeste sozinho, resolves sozinho
  • Você fez a cama, você que se deite nela

Relacionados

  • Você fez a cama, agora deita-te nela
  • Quem semeia ventos colhe tempestades
  • Assumir responsabilidades
  • Cada um por si

Contrapontos

  • A união faz a força — nem sempre se deve enfrentar consequências isoladamente quando há possibilidade de cooperação.
  • Errar é humano; pedir ajuda pode ser sinal de responsabilidade, não de fraqueza.
  • Em equipa partilha-se o problema e a solução, mesmo quando a iniciativa foi individual.

Equivalentes

  • inglês
    You made your bed, now lie in it.
  • espanhol
    El que la hace, la paga.
  • francês
    Qui sème le vent récolte la tempête.