Quem tem quem o chore, cada dia morre.
Quem vive da pena ou da compaixão alheia sofre continuamente; a constante vitimização equivale a uma ‘morte em vida’.
Versão neutra
Quem vive da pena alheia sofre todos os dias.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que quem se alimenta da pena ou da compaixão dos outros vive num estado contínuo de sofrimento ou de estagnação. - Como e quando posso usar este provérbio?
Use‑o para advertir alguém que recorre sistematicamente à vitimização em vez de procurar soluções, ou para descrever uma atitude de dependência emocional. Evite em contextos onde se pretende sensibilidade direta a sofrimento legítimo. - É um provérbio ofensivo?
Tem um tom moralizador e pode ser interpretado como crítico. Não é ofensivo por si, mas deve ser usado com cuidado quando se fala de pessoas em situação vulnerável. - Tem origem conhecida?
Não há registo claro de autor ou data; trata‑se de sabedoria de tradição oral em língua portuguesa. - Existe uma versão mais moderna?
Sim — por exemplo: 'Quem vive da pena alheia sofre todos os dias', que preserva a ideia mas usa linguagem corrente.
Notas de uso
- Provérbio de registo popular, conciso e com tom moralizador.
- Pode referir‑se tanto a dependência emocional (viver de pena dos outros) como a hábito de lamentar‑se sem agir.
- Usa‑se frequentemente para advertir alguém que procura ou aproveita constantemente a compaixão alheia.
- É relativamente arcaico na fórmula; em discurso corrente costuma aparecer em formas mais modernizadas.
Exemplos
- Desde que perdeu o emprego, passou a contar a mesma história a toda a gente — quem tem quem o chore, cada dia morre; precisa de procurar soluções em vez de se afundar na pena.
- Os familiares preocupavam‑se com ele, mas a constante atenção alimentava a sua passividade: viveu anos como quem tem quem o chore, cada dia morre.
Variações Sinónimos
- Quem vive da pena dos outros, vive de morte.
- Viver na compaixão dos outros é morrer um pouco a cada dia.
- Quem se alimenta da compaixão alheia, perda a vida aos poucos.
Relacionados
- A pena alheia não enche o prato.
- Quem chora por si, alivia; quem só chora, afunda.
- Quem se queixa demais perde a força para agir.
Contrapontos
- Melhor que chorar é agir: quem trabalha constrói o próprio destino.
- A empatia é valiosa, mas a autonomia é necessária; ajudar não deve substituir incentivar à ação.
- Quem se ergue dia a dia encontra sentido e evita a estagnação.
Equivalentes
- inglês
He who lives on others' pity dies a little every day. (tradução aproximada) - espanhol
Quien vive de la compasión ajena muere cada día. (traducción aproximada) - francês
Qui vit de la pitié des autres meurt un peu chaque jour. (traduction approximative)