Quem toma o alguidar pelo fundo e a mulher pela palavra, pode dizer que não tem nada.
Adverte contra tirar conclusões por aparências (vazio pelo fundo) ou confiar apenas em palavras; é preciso verificar factos e comportamentos.
Versão neutra
Quem julga um alguidar pelo fundo e as pessoas pelas palavras, pode dizer que não tem nada.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que não se deve tirar conclusões apenas por aparências nem confiar apenas em palavras — é preciso verificar o conteúdo e os actos. - É um provérbio sexista?
O provérbio reflecte uma formulação tradicional que pode encorajar estereótipos de género ao apresentar a "mulher" como referência às palavras. Por isso deve ser usado com cautela; versões neutras são preferíveis em contextos sensíveis. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer advertir alguém para verificar factos, não confiar apenas nas aparências nem em promessas vazias — em compras, selecção de pessoas ou avaliação de situações. - Qual é uma alternativa moderna?
Formulações como "não julgues pelas aparências" ou "actos valem mais do que palavras" transmitem a mesma ideia sem linguagem potencialmente ofensiva.
Notas de uso
- Usa-se para alertar contra julgamentos superficiais — em compras, relações e decisões quotidianas.
- Tomado literalmente refere a verificar o interior de um recipiente; figurativamente sublinha a diferença entre palavras e actos.
- Registo coloquial e tradicional; pode soar antiquado ou sexista em contextos modernos.
- Evitar usar de forma pejorativa contra mulheres; preferir versões neutras quando necessário.
Exemplos
- Se só vês a etiqueta e acreditas nas promessas do vendedor, depois ficas desiludido — quem toma o alguidar pelo fundo pode dizer que não tem nada.
- Confia menos nas palavras vazias e verifica os factos; como diz o provérbio, quem toma o alguidar pelo fundo e a mulher pela palavra, pode dizer que não tem nada.
Variações Sinónimos
- Não se deve julgar pelas aparências.
- As aparências iludem.
- Palavras levam-se pelo vento; actos mostram a verdade.
Relacionados
- Não julgues um livro pela capa.
- As palavras se levam ao vento; o trabalho mostra-se nas mãos.
- Actos valem mais do que palavras.
Contrapontos
- Às vezes as palavras são compromisso — em contratos ou promessas formais devem ser consideradas.
- Confiar na fala de alguém pode ser necessário quando não há possibilidade de verificação imediata (ex.: instruções de emergência).
Equivalentes
- inglês
Don't judge a book by its cover; actions speak louder than words. - espanhol
No juzgues un libro por su cubierta; las palabras se las lleva el viento.