Quem vai e volta, faz boa viagem.

Quem vai e volta, faz boa viagem.
 ... Quem vai e volta, faz boa viagem.

Considera-se boa a viagem que permite o regresso seguro — o retorno é visto como sinal de sucesso ou sorte.

Versão neutra

Quem parte e regressa teve uma boa viagem.

Faqs

  • O provérbio refere-se só a viagens físicas?
    Não: pode aplicar-se a experiências profissionais, pessoais ou riscos em que o retorno ou recuperação indicam um desfecho positivo.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Use‑o ao comentar um regresso seguro ou bem‑sucedido, ou figurativamente para valorizar a conclusão sem perdas graves.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo preciso; trata‑se de um provérbio de tradição oral comum na língua portuguesa.
  • É um provérbio optimista?
    Sim: enfatiza o aspecto positivo do regresso e a ideia de viagem bem‑sucedida.

Notas de uso

  • Usa-se tanto no sentido literal (viagens reais) como em sentido figurado (empreendimentos, decisões, experiências).
  • Registo: informal a neutro; adequado em conversas, textos jornalísticos leves e discursos populares.
  • Tom: geralmente optimista, expressa satisfação pelo regresso ou pela conclusão sem danos.
  • Cuidado: nem sempre o regresso corresponde a um balanço positivo (pode haver retorno sem êxito material).

Exemplos

  • Ao reencontrar a família depois das férias, ele sorriu e comentou: «Quem vai e volta, faz boa viagem.»
  • Aceitou o estágio lá fora, voltou com novas competências e concluiu: «Quem vai e volta, faz boa viagem.»
  • Mesmo tendo perdido dinheiro, considerou-se satisfeito por regressar em segurança: «Mais vale quem vai e volta.»
  • Antes de partir, a mãe disse: «Vai com cuidado — quem vai e volta faz boa viagem.»

Variações Sinónimos

  • Quem parte e regressa teve boa viagem.
  • Boa viagem é a que tem regresso.
  • Viagem feliz é aquela que acaba no regresso.

Relacionados

  • Boa viagem (saudação/expressão comum)
  • Vale mais o seguro do que o arrependimento (sentido de prudência)
  • Quem regressa é que conta (valorização do retorno)

Contrapontos

  • Regressar não garante sucesso: pode haver retorno por fracasso, doença ou obrigação.
  • Algumas viagens com impacto histórico ou científico só se reconheceram precisamente porque alguns não regressaram.
  • O provérbio dá primazia ao regresso físico; não avalia necessariamente o valor da experiência ou do ganho obtido.

Equivalentes

  • Inglês
    A good journey is one that ends with a safe return.
  • Espanhol
    Quien va y vuelve, hace buen viaje.
  • Francês
    Qui va et revient a fait un bon voyage.