Quem vai e volta, faz boa viagem.
Considera-se boa a viagem que permite o regresso seguro — o retorno é visto como sinal de sucesso ou sorte.
Versão neutra
Quem parte e regressa teve uma boa viagem.
Faqs
- O provérbio refere-se só a viagens físicas?
Não: pode aplicar-se a experiências profissionais, pessoais ou riscos em que o retorno ou recuperação indicam um desfecho positivo. - Quando é apropriado usá‑lo?
Use‑o ao comentar um regresso seguro ou bem‑sucedido, ou figurativamente para valorizar a conclusão sem perdas graves. - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo preciso; trata‑se de um provérbio de tradição oral comum na língua portuguesa. - É um provérbio optimista?
Sim: enfatiza o aspecto positivo do regresso e a ideia de viagem bem‑sucedida.
Notas de uso
- Usa-se tanto no sentido literal (viagens reais) como em sentido figurado (empreendimentos, decisões, experiências).
- Registo: informal a neutro; adequado em conversas, textos jornalísticos leves e discursos populares.
- Tom: geralmente optimista, expressa satisfação pelo regresso ou pela conclusão sem danos.
- Cuidado: nem sempre o regresso corresponde a um balanço positivo (pode haver retorno sem êxito material).
Exemplos
- Ao reencontrar a família depois das férias, ele sorriu e comentou: «Quem vai e volta, faz boa viagem.»
- Aceitou o estágio lá fora, voltou com novas competências e concluiu: «Quem vai e volta, faz boa viagem.»
- Mesmo tendo perdido dinheiro, considerou-se satisfeito por regressar em segurança: «Mais vale quem vai e volta.»
- Antes de partir, a mãe disse: «Vai com cuidado — quem vai e volta faz boa viagem.»
Variações Sinónimos
- Quem parte e regressa teve boa viagem.
- Boa viagem é a que tem regresso.
- Viagem feliz é aquela que acaba no regresso.
Relacionados
- Boa viagem (saudação/expressão comum)
- Vale mais o seguro do que o arrependimento (sentido de prudência)
- Quem regressa é que conta (valorização do retorno)
Contrapontos
- Regressar não garante sucesso: pode haver retorno por fracasso, doença ou obrigação.
- Algumas viagens com impacto histórico ou científico só se reconheceram precisamente porque alguns não regressaram.
- O provérbio dá primazia ao regresso físico; não avalia necessariamente o valor da experiência ou do ganho obtido.
Equivalentes
- Inglês
A good journey is one that ends with a safe return. - Espanhol
Quien va y vuelve, hace buen viaje. - Francês
Qui va et revient a fait un bon voyage.