Quem vive pela espada, certamente estará destinado à espada.
Proverbios Bulgaros
Avisa que quem recorre à violência ou ao crime provavelmente acabará por sofrer as mesmas consequências violentas.
Versão neutra
Quem recorre à violência tende a sofrer violência em retorno.
Faqs
- É um provérbio de origem bíblica?
A ideia é popularizada pela Bíblia (Mateus 26:52) e a expressão tornou‑se provérbio de uso corrente; a formulação exacta varia conforme a tradução e a tradição oral. - Deve ser interpretado literalmente?
Normalmente não: usa‑se de forma figurada para sublinhar riscos e consequências de atitudes violentas ou imorais, não como predição inevitável. - Quando é adequado usar este provérbio?
Quando se quer alertar para a reciprocidade das consequências de actos violentos ou para a lógica de causa/efeito em condutas arriscadas; evite‑o se for preciso uma análise nuançada de contextos complexos.
Notas de uso
- Usa‑se frequentemente de forma figurada para alertar sobre as consequências previsíveis de atos violentos, ilegais ou imorais.
- Pode aplicar‑se a indivíduos, grupos ou instituições (p.ex. criminosos, regimes, empresas que recorrem a práticas agressivas).
- Registo: idiomático; adequado em textos explicativos, editoriais e conversas informais e formais.
- Não é uma previsão absoluta: expressa uma observação moral e prática sobre riscos e padrões de causa/efeito, não uma lei determinista.
Exemplos
- Depois de anos a intimidar rivais e a empregar métodos violentos, o chefe da quadrilha acabou morto numa emboscada — quem vive pela espada, certamente estará destinado à espada.
- Na arena empresarial, quem pratica chantagem e sabotagem fica com reputação arruinada: quem vive pela espada pode daqui a pouco perder tudo por causa dos seus próprios métodos.
Variações Sinónimos
- Quem vive pela espada, morre pela espada.
- Quem semeia violência, colhe violência.
- A quem vive de armas, por armas perecerá.
- Quem a ferro mata, a ferro morre (variante próxima em sentido).
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades.
- O que planta terá de colher.
- Quem com porcos se mistura, farelo come.
Contrapontos
- Nem sempre quem usa violência morre por ela — há casos de impunidade ou mudança de comportamento.
- A interpretação literal pode justificar fatalismo; alternativa: a prevenção, justiça e reabilitação podem quebrar ciclos de violência.
- Conflitos complexos muitas vezes envolvem fatores estruturais além das ações individuais, pelo que a responsabilização e a intervenção são necessárias.
Equivalentes
- Inglês
He who lives by the sword shall die by the sword. - Latim (tradução livre)
Qui gladio vivit, gladio peribit. - Espanhol
Quien vive por la espada, morirá por la espada. - Francês
Qui vit par l'épée périra par l'épée.