Queres que te siga o cão? Dá‑lhe pão.

Queres que te siga o cão? Dá-lhe pão.
 ... Queres que te siga o cão? Dá-lhe pão.

Para obter a lealdade, apoio ou cooperação de alguém é preciso dar‑lhe um incentivo ou razão material/prática para o fazer.

Versão neutra

Se queres que alguém te siga, dá‑lhe um motivo (ou benefício).

Faqs

  • O provérbio é literal ou figurado?
    Principalmente figurado. Usa a imagem do cão para falar de pessoas e da necessidade de um incentivo para obter apoio ou seguimento.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    Geralmente é mais informal; em contextos formais prefira versões neutras como 'Se queres que alguém te siga, dá‑lhe um motivo'.
  • O provérbio justifica suborno?
    Não necessariamente. Descreve uma realidade prática sobre incentivos, mas usar‑lhe o sentido para justificar actos antiéticos é problemático.
  • Há alternativas que não impliquem pagamento ou recompensa material?
    Sim: construir confiança, demonstrar liderança, oferecer reconhecimento não‑monetário e criar propósito são formas de obter adesão sem 'pão'.

Notas de uso

  • Usa‑se figuradamente: o 'cão' representa uma pessoa ou grupo cuja cooperação se deseja.
  • Expressa uma lógica de reciprocidade ou de incentivo — não é elogio de exploração, antes observação pragmática.
  • Tonality: geralmente informal; aparece em conversas quotidianas e comentários sobre negociação, gestão ou política.
  • Cuidado com a interpretação literal ou moralizadora: pode ser entendido como apoio a subornos se usado em contextos éticos delicados.

Exemplos

  • O diretor percebeu que não bastavam ordens; lembrou‑se: 'Queres que te siga o cão? Dá‑lhe pão' — ofereceu um bónus para cumprir o prazo.
  • Ao tentar mobilizar voluntários, Maria seguiu o princípio: explicou claramente os benefícios pessoais e materiais para que as pessoas se comprometessem.

Variações Sinónimos

  • Dá‑lhe pão e ele seguir‑te-á.
  • Se queres seguir alguém, dá‑lhe razão/um motivo.
  • Quem quer ser seguido, ofereça incentivo.

Relacionados

  • Dá para receber (no sentido de reciprocidade)
  • Conseguir adesões por incentivo

Contrapontos

  • A lealdade ou cooperação compradas podem ser frágeis e desaparecer quando o incentivo termina.
  • Nem toda relação deve ser transacional; motivadores intrínsecos (respeito, confiança) podem ser preferíveis e mais sustentáveis.
  • Oferecer 'pão' como incentivo pode ser eticamente problemático em contextos onde se espera imparcialidade (ex.: administração pública).

Equivalentes

  • inglês
    You catch more flies with honey than with vinegar. (aproximação: obter cooperação com incentivos)
  • espanhol
    ¿Quieres que te siga el perro? Dale pan. (variante direta)
  • francês
    Donne‑lui à manger et il te suivra. (tradução literal/idiomática)