Rego vai, rego vem.
Indica idas e vindas, movimento contínuo ou inconstância — algo que oscila, volta e repete-se.
Versão neutra
Há muitas idas e vindas; é um vai-e-vem.
Faqs
- O que significa 'Rego vai, rego vem'?
Significa que há idas e vindas, movimentos repetidos ou inconstância numa situação; algo que oscila ou regressa regularmente. - Quando posso usar este provérbio?
Em contextos informais para comentar situações de alternância — por exemplo, discussões que se repetem, decisões que mudam, ou movimentos periódicos como marés e trânsito. - É um provérbio regional?
A expressão tem raiz na tradição rural portuguesa (referindo-se a regos de água), mas é compreensível noutras regiões de língua portuguesa. Não há registo de origem literária precisa. - Devo usá-lo em textos formais?
Em geral não; se for necessário, explique o sentido figurado antes de usar para leitores que possam não conhecer a expressão.
Notas de uso
- Uso habitual em registos informais e coloquiais.
- Emprega-se para comentar situações de alternância, incerteza ou mudança frequente (pessoas, assuntos, acontecimentos).
- Pode ter um tom resignado, observador ou ligeiramente crítico, dependendo do contexto.
- Não é normalmente usado em contextos formais ou técnicos sem explicação.
- Pode ser interpretado literalmente (referente a água em canais) ou figuradamente (situações humanas).
Exemplos
- Na assembleia da aldeia é sempre o mesmo: rego vai, rego vem — ninguém toma uma decisão definitiva.
- No trabalho, os projectos mudam de prioridade com frequência; é um rego vai, rego vem.
- Depois da chuva, o rego vai, rego vem — a água volta ao leito, e a paisagem muda de rosto.
- Falou-se muito sobre a oferta de emprego, mas acabou por não dar em nada; foi um rego vai, rego vem.
Variações Sinónimos
- Vai e vem
- Idas e vindas
- Vai-e-vem
- Vaivém
Relacionados
- Idas e vindas
- Vai e vem
- O mundo dá voltas
Contrapontos
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (sublinhe persistência e continuidade para um resultado, não mera oscilação).
- Quem espera sempre alcança (implica constância e paciência em vez de inconstância).
Equivalentes
- inglês
Ebb and flow / To and fro - espanhol
Vaivén / Va y viene - francês
Va-et-vient