Ri da cicatriz quem não sentiu a dor da ferida.
Adverte contra quem despreza ou ridiculariza marcas de sofrimento alheio sem ter passado pela mesma experiência.
Versão neutra
Quem não sentiu a dor da ferida zomba da cicatriz.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que quem nunca experienciou uma dor ou dificuldade tende a menosprezar ou zombar das consequências que essas experiências deixam nos outros. - Quando devo usá‑lo?
Use‑o quando pretende chamar a atenção para a falta de empatia ou para criticar julgamentos feitos sem conhecimento da experiência alheia. - É ofensivo usar este provérbio?
Pode ser confrontacional; transmite reprovação. Use com cuidado para não humilhar quem discorda, e explique o contexto se for necessário. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada clara; trata‑se de uma formulação popular baseada em imagens metafóricas comuns nas línguas europeias.
Notas de uso
- Usa‑se para censurar falta de empatia ou julgamento precipitado de quem já sofreu.
- Tom geralmente reprovador; apropriado em conversas sobre experiências pessoais, críticas sociais ou quando se aponta hipocrisia.
- Registo: coloquial/idiomático; evita‑se em comunicação formal sem explicação do sentido.
- Não pretende justificar comportamentos prejudiciais — lembra apenas que o contexto pessoal conta.
Exemplos
- Quando criticou a vítima, Maria lembrou‑lhe: 'Ri da cicatriz quem não sentiu a dor da ferida', e pediu mais compreensão.
- No debate sobre desemprego, o comentador que nunca passou por dificuldades foi acusado de 'rir da cicatriz' por minimizar os problemas.
Variações Sinónimos
- Zomba da cicatriz quem não sentiu a ferida.
- Quem não levou o golpe, ri da marca.
- Não te rias da cicatriz se não conheceste a dor.
Relacionados
- Não julgues alguém até teres andado uma milha nos seus sapatos.
- Cada um sabe de si.
- Quem nunca teve..., não sabe o que é...
Contrapontos
- A cicatriz prova que a ferida curou — procurar aprendizagem nas dificuldades.
- Nem toda a crítica vem da ignorância; a experiência nem sempre isenta do erro.
Equivalentes
- Inglês
He who hasn't felt the wound laughs at the scar. - Espanhol
Se ríe de la cicatriz quien no ha sentido la herida. - Francês
Rit de la cicatrice celui qui n'a pas ressenti la blessure.