Ri-se o sujo do mal lavado, e o roto do esfarrapado.
Quem tem uma má situação consola‑se ao ver alguém ainda pior; tendência para relativizar problemas comparando‑se por baixo.
Versão neutra
Quem está mal consola‑se ao ver quem está pior.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para comentar situações em que alguém se consola ou vangloria por comparação com quem está em pior situação, frequentemente com tom crítico ou irónico. - É um provérbio ofensivo?
Depende do contexto: transmite juízo de valor sobre a atitude de alguém e pode ser entendido como censurador; não é, por si, obsceno, mas pode magoar se dirigido a uma pessoa. - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo de autor ou fonte única; trata‑se de um provérbio de tradição oral comum no mundo lusófono. - Qual é a ideia principal deste provérbio?
Que as pessoas frequentemente relativizam os seus próprios problemas quando encontram outros em pior situação, encontrando nisso consolo ou motivo de riso.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar ou descrever a satisfação que alguém sente ao ver outros em pior situação.
- Registo coloquial; aparece em conversas e crónicas sociais, raramente em textos formais.
- Carrega juízo de valor — aponta hipocrisia ou falta de empatia.
- Pode ser usado de forma irónica para chamar a atenção para a injustiça social ou desigualdades.
Exemplos
- Quando falou dos cortes no orçamento, João sorriu: ri‑se o sujo do mal lavado, pensou a irmã ao vê‑lo satisfeito por saber de alguém em pior situação.
- Numa reunião de condomínio, ouviu‑se o provérbio — estavam a criticar quem tinha a casa mais degradada, numa clara atitude de ‘ri‑se o sujo do mal lavado’.
- Ela justificou não ajudar dizendo que já tinha problemas e que havia sempre quem estivesse pior; era uma aplicação prática do provérbio.
Variações Sinónimos
- Há sempre quem esteja pior.
- Consola‑se quem sofre ao ver o sofrimento alheio maior.
- A desgraça alheia serve de consolo aos tristes.
Relacionados
- Quem tem telhado de vidro não atire pedras
- Cada um puxa a brasa à sua sardinha
- Há males que vêm por bem
Contrapontos
- Põe‑te no lugar do outro (empatia em vez de gozo)
- Não faças aos outros o que não queres para ti (regra de ouro)
- There but for the grace of God go I — expressão de humildade e compaixão
Equivalentes
- English
The badly off laugh at those even worse off / 'Misery loves company' (related concept) - Spanish
Se ríe el sucio del mal lavado, y el remendado del descosido (variante popular) - French
Le sale se rit du mal lavé, et le déchiré du rafistolé (tradução literal)