Não se ria o roto do esfarrapado

Não se ria o roto do esfarrapado ... Não se ria o roto do esfarrapado

Aconselha a não zombar de alguém que tem defeitos ou uma situação semelhante à nossa; combate a hipocrisia.

Versão neutra

Não zombes de quem tem as mesmas falhas ou dificuldades que tu.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que não se deve zombar de alguém quando se partilha a mesma falha ou desvantagem; é uma advertência contra a hipocrisia.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Quando se quer lembrar alguém de que criticar outra pessoa é incongruente se ele próprio tem o mesmo problema; típico em discussões informais ou para censurar hipocrisia.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Depende do tom e do contexto. Pode ser percebido como reprovação justa ou como forma de silenciar críticas legítimas; usar com cuidado.
  • É um provérbio antigo?
    É de uso tradicional na língua portuguesa, parte do léxico popular, embora a sua origem específica não seja claramente documentada.

Notas de uso

  • Registo: popular e tradicional; usado em conversas informais e em advertências morais.
  • Serve para criticar quem ridiculariza outro quando partilha a mesma falha ou desvantagem.
  • Pode ser usado de forma pedagógica (repreender hipócritas) ou defensiva (justificar que não se deva ser alvo de chacota).
  • Cautela: invocá‑lo pode silenciar críticas legítimas se usado para proteger comportamentos prejudiciais.

Exemplos

  • Quando ouviu o colega criticar a postura da equipa, lembrou‑lhe: «Não se ria o roto do esfarrapado», porque ele próprio também tinha faltado a reuniões.
  • Num debate sobre poupanças, alguém pôs em causa os gastos do vizinho; outro replicou: «Calma — não se ria o roto do esfarrapado», já que ambos gastavam mais do que podiam.

Variações Sinónimos

  • Não rias o roto do esfarrapado
  • Não zombes do esfarrapado
  • Não faças troça a quem está na mesma
  • Quem tem telhados de vidro não atira pedras

Relacionados

  • Quem tem telhados de vidro não atire pedras
  • Faz aos outros o que queres que te façam
  • A voz do povo é a voz de Deus

Contrapontos

  • Apontar erros alheios pode ser necessário quando serve para corrigir comportamentos perigosos.
  • No contexto satírico, expor incoerências públicas pode ter função cívica.
  • Usar o provérbio para evitar toda crítica legitima pode perpetuar incompetência ou injustiça.

Equivalentes

  • inglês
    People who live in glass houses shouldn't throw stones.
  • espanhol
    No te rías del harapiento
  • francês
    On ne se moque pas de quelqu'un qui est dans le même état.