Não se ria o roto do esfarrapado
Aconselha a não zombar de alguém que tem defeitos ou uma situação semelhante à nossa; combate a hipocrisia.
Versão neutra
Não zombes de quem tem as mesmas falhas ou dificuldades que tu.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que não se deve zombar de alguém quando se partilha a mesma falha ou desvantagem; é uma advertência contra a hipocrisia. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando se quer lembrar alguém de que criticar outra pessoa é incongruente se ele próprio tem o mesmo problema; típico em discussões informais ou para censurar hipocrisia. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Depende do tom e do contexto. Pode ser percebido como reprovação justa ou como forma de silenciar críticas legítimas; usar com cuidado. - É um provérbio antigo?
É de uso tradicional na língua portuguesa, parte do léxico popular, embora a sua origem específica não seja claramente documentada.
Notas de uso
- Registo: popular e tradicional; usado em conversas informais e em advertências morais.
- Serve para criticar quem ridiculariza outro quando partilha a mesma falha ou desvantagem.
- Pode ser usado de forma pedagógica (repreender hipócritas) ou defensiva (justificar que não se deva ser alvo de chacota).
- Cautela: invocá‑lo pode silenciar críticas legítimas se usado para proteger comportamentos prejudiciais.
Exemplos
- Quando ouviu o colega criticar a postura da equipa, lembrou‑lhe: «Não se ria o roto do esfarrapado», porque ele próprio também tinha faltado a reuniões.
- Num debate sobre poupanças, alguém pôs em causa os gastos do vizinho; outro replicou: «Calma — não se ria o roto do esfarrapado», já que ambos gastavam mais do que podiam.
Variações Sinónimos
- Não rias o roto do esfarrapado
- Não zombes do esfarrapado
- Não faças troça a quem está na mesma
- Quem tem telhados de vidro não atira pedras
Relacionados
- Quem tem telhados de vidro não atire pedras
- Faz aos outros o que queres que te façam
- A voz do povo é a voz de Deus
Contrapontos
- Apontar erros alheios pode ser necessário quando serve para corrigir comportamentos perigosos.
- No contexto satírico, expor incoerências públicas pode ter função cívica.
- Usar o provérbio para evitar toda crítica legitima pode perpetuar incompetência ou injustiça.
Equivalentes
- inglês
People who live in glass houses shouldn't throw stones. - espanhol
No te rías del harapiento - francês
On ne se moque pas de quelqu'un qui est dans le même état.