Saco de penas ao longe pesa

Saco de penas ao longe pesa ... Saco de penas ao longe pesa

Coisas aparentemente leves ou pequenas podem tornar‑se gravosas quando se acumulam ou são prolongadas.

Versão neutra

Coisas pequenas podem tornar‑se pesadas se se acumularem ou se arrastarem no tempo.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que coisas leves ou pouco importantes, quando se acumulam ou se prolongam, podem tornar‑se pesadas ou problemáticas.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o ao alertar para o risco de acumulação (tarefas, despesas, preocupação) ou para justificar ação precoce e distribuição do trabalho.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada amplamente aceite para esta forma específica; trata‑se de uma imagem popular ligada à ideia de acumulação e fadiga.

Notas de uso

  • Avisar contra subestimar tarefas, incómodos ou prejuízos pequenos quando se acumulam.
  • Aplicável a hábitos, responsabilidades, preocupações emocionais e trabalho repetitivo.
  • Usa‑se para justificar intervenção precoce ou distribuir esforço ao longo do tempo.
  • Não implica que pequenas coisas sejam sempre significativas; depende do contexto e da duração.

Exemplos

  • Se não resolveres agora as pequenas reparações da casa, vais acabar com muito trabalho — saco de penas ao longe pesa.
  • Quando se adiam tarefas diárias, o conjunto torna‑se cansativo para quem as realiza.
  • Acumular pequenas dívidas pode criar uma tensão financeira maior do que se supunha inicialmente.

Variações Sinónimos

  • Saco de penas pesa quando o caminho é longo
  • Coisas leves tornam‑se pesadas com o tempo
  • O pouco, somado, pesa

Relacionados

  • Grão a grão enche a galinha o papo
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura
  • Deixar para amanhã o que podes fazer hoje

Contrapontos

  • Nem tudo o que é pequeno assume importância: nem todos os acúmulos merecem ação imediata.
  • Em alguns casos, pequenas despesas ou tarefas têm impacto negligível e não justificam prioridade.
  • Algumas pequenas preocupações são temporárias e não se acumulam, pelo que não valem a pena magnificar.

Equivalentes

  • inglês
    Many a little makes a mickle / Small things, added together, make a burden
  • espanhol
    Poco a poco se llena la gallina el buche (grano a grano...)
  • francês
    Petit à petit, l'oiseau fait son nid