Carga leve, longe pesa.

Carga leve, longe pesa.
 ... Carga leve, longe pesa.

Mesmo um encargo pequeno pode tornar-se pesado quando prolongado no tempo ou repetido muitas vezes.

Versão neutra

Uma carga leve torna‑se pesada quando é transportada por muito tempo.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para advertir alguém sobre a acumulação de pequenas tarefas, obrigações ou custos que, se prolongados, podem causar grande desgaste ou problema.
  • O provérbio é literal ou metafórico?
    Pode ser ambos. Literalmente refere‑se ao peso físico que se torna cansativo; metaforicamente aplica‑se a responsabilidades, preocupações, trabalhos e dívidas repetidas.
  • Como aplicar no trabalho?
    Sirva‑se dele para justificar a priorização de tarefas, delegar trabalhos repetitivos ou evitar aceitar pequenas tarefas adicionais que comprometam a capacidade a longo prazo.
  • É equivalente a 'não deixar para amanhã'?
    Tem ligação: ambos alertam contra acumulação. Contudo, 'Carga leve, longe pesa' enfatiza o efeito do prolongamento no tempo, mesmo de coisas pequenas.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar contra a subestimação de tarefas, responsabilidades ou problemas que, por serem pequenos, são negligenciados até se tornarem onerosos.
  • Aplicável tanto de forma literal (objetos físicos transportados por muito tempo) como metafórica (obrigações, preocupações, dívidas, tarefas repetitivas).
  • Tom habitual: admoestativo ou preventivo; estilo proverbial, usado em conversas informais e escritas de tom cuidado.

Exemplos

  • Deixou pequenas tarefas por acabar durante semanas e, no fim, a soma delas ocupou todo o fim de semana — carga leve, longe pesa.
  • Ele pensou que podia aceitar mais trabalhos pequenos; passado um mês estava exausto: carga leve, longe pesa.

Variações Sinónimos

  • Carga leve, muito tempo pesa.
  • Pequena carga, longa caminhada pesa.
  • Mesmo o fardo leve se torna pesado com o tempo.

Relacionados

  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje (alerta contra acumulação por adiamento).
  • Grão a grão enche a galinha o papo (acumulação gradual — uso analítico).
  • Devagar se vai ao longe (persistência vs. sobrecarga prolongada).

Contrapontos

  • Devagar se vai ao longe — enfatiza que persistência e ritmo adequado levam ao sucesso, sugerindo que não é preciso apressar‑se nem sobrecarregar‑se.
  • Grão a grão enche o papo — destaca o valor da acumulação controlada, contrapondo a visão negativa da pequena carga prolongada.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal/explicativa)
    A light load becomes heavy when carried far.
  • Espanhol
    Carga ligera, lejos pesa.
  • Francês (tradução explicativa)
    Une charge légère pèse quand elle est portée longtemps.