Sai a giesta à friesta do rochedo e a rama à raiz.

Sai a giesta à friesta do rochedo e a rama à rai ... Sai a giesta à friesta do rochedo e a rama à raiz.

Cada coisa sai ou tem origem no seu lugar; qualidades, comportamentos ou consequências nascem da sua causa ou fonte.

Versão neutra

A giesta sai da fenda do rochedo e a rama sai da raiz.

Faqs

  • O que significa «friesta» neste provérbio?
    «Friesta» parece ser uma forma dialectal/arcaica equivalente a «fresta» (fenda), referindo‑se a uma racha do rochedo de onde nasce a giesta. A interpretação central não depende dessa palavra: trata‑se de origem/causa.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se para sublinhar que algo resulta da sua origem — por exemplo, para comentar traços familiares, hábitos herdados ou consequências de decisões iniciais. Evite‑o em contextos que exijam linguagem técnica ou muito formal.
  • É um provérbio positivo ou negativo?
    Neutro: pode ter conotação positiva (valorizar continuidade) ou negativa (justificar defeitos) dependendo do contexto e da intenção de quem fala.

Notas de uso

  • Usado sobretudo em contextos rurais ou familiares para indicar que as características vêm da origem.
  • Emprega-se para justificar semelhanças entre pais e filhos, ou para afirmar que efeitos têm causas verificáveis.
  • Tom literal possível (referindo-se a plantas a nascer em rochas), mas o uso mais comum é metafórico.
  • Linguagem tradicional e algo regional; pode soar arcaico em contextos formais contemporâneos.

Exemplos

  • Quando se vê que os filhos seguem os hábitos dos pais, alguém comentou: «Sai a giesta à friesta do rochedo e a rama à raiz.»
  • Ao explicar que um projeto falhou por decisões iniciais erradas, o chefe disse: «Isto é consequência do que se fez no início; sai a giesta à friesta do rochedo.»

Variações Sinónimos

  • Da raiz vem a rama.
  • Filho de peixe sabe nadar.
  • De tal pai, tal filho.
  • Cada árvore dá o fruto conforme a raiz.

Relacionados

  • Filho de peixe sabe nadar
  • De tal pai, tal filho
  • Cada um colhe o que semeia

Contrapontos

  • Nem sempre o filho segue o pai — há casos de mudança e ruptura.
  • O indivíduo pode construir o seu próprio destino (ênfase na agência pessoal).
  • As circunstâncias externas podem alterar o resultado, mesmo com mesma origem.

Equivalentes

  • inglês
    Like father, like son / A chip off the old block.
  • espanhol
    De tal palo, tal astilla.
  • francês
    Tel père, tel fils.
  • alemão
    Wie der Vater, so der Sohn.