São como os frades no convento: uns fora, outros dentro

São como os frades no convento: uns fora, outros  ... São como os frades no convento: uns fora, outros dentro.

Expressa a existência de dois grupos distintos numa mesma situação: alguns pertencem ao interior do grupo (têm privilégios ou aceitação) e outros ficam excluídos ou afastados.

Versão neutra

Há sempre pessoas que ficam dentro do grupo e outras que ficam de fora.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que, numa dada situação ou grupo, existem pessoas que pertencem ao núcleo (têm acesso, privilégios ou influência) e outras que são excluídas ou mantidas à margem.
  • Em que situações se usa habitualmente?
    Usa‑se para comentar hierarquias informais, favoritismos, decisões de grupo ou cliques sociais — por exemplo em empresas, em contextos políticos locais, clubes ou famílias.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ter tom crítico ou sarcástico. Deve evitar‑se quando reforça estereótipos ou justifica exclusões injustas.
  • Tem origem religiosa por mencionar frades e convento?
    A expressão usa a imagem do convento como metáfora visual; isso não implica que a origem seja religiosa — é uma figura da linguagem da tradição oral para ilustrar separação entre dentro e fora.

Notas de uso

  • Uso: comum no registo coloquial para comentar exclusão, hierarquias informais ou partições sociais dentro de um grupo.
  • Tom: pode ser descritivo, mas frequentemente assume tom crítico ou cínico (aponta favoritismos, cliques ou exclusões).
  • Contextos típicos: ambiente de trabalho, política local, clubes, famílias ou qualquer grupo com insiders e outsiders.
  • Cautela: ao usar, evita generalizações que reforcem estigmas; o provérbio descreve uma divisão, não justifica-a moralmente.

Exemplos

  • Na reunião da direção ficou claro quem decide: são como os frades no convento — uns fora, outros dentro.
  • Na festa da empresa, os veteranos reuniam-se à parte; com razão se dizia, em tom crítico, que eram como os frades no convento: uns fora, outros dentro.

Variações Sinónimos

  • Uns dentro, outros fora.
  • Há os que ficam de fora e os que ficam dentro.
  • Os de dentro e os de fora.

Relacionados

  • Quem tem padrinho não morre na miséria (sobre a importância de pertença/apoio)
  • À mesa onde não mandas come-se pouco (sobre falta de poder para quem está de fora)
  • Dentro e fora: distinções sociais informais

Contrapontos

  • Ser 'de dentro' não garante competência ou mérito — a expressão pode mascarar clientelismo.
  • A divisão entre dentro/fora é frequentemente fluida: quem está fora hoje pode entrar amanhã e vice‑versa.
  • Usar o provérbio para justificar exclusões reforça desigualdades; é mais útil como descrição crítica do fenómeno.

Equivalentes

  • Inglês
    Some are in, some are out (or "there's an in‑crowd and outsiders").
  • Espanhol
    Unos dentro y otros fuera.
  • Francês
    Il y a ceux qui sont dedans et ceux qui sont dehors.

Provérbios