Para o tempo que hei-de estar no convento cago-lhe e mijo-lhe dentro

Para o tempo que hei-de estar no convento cago-lhe ... Para o tempo que hei-de estar no convento cago-lhe e mijo-lhe dentro

Expressa uma atitude de despreocupação ou de aproveitamento desprezando cuidados ou respeito, por se prever uma estadia curta num lugar ou situação.

Versão neutra

Enquanto cá estiver, faço o que me der na gana / Não me preocupo em cuidar disto porque só vou ficar pouco tempo.

Faqs

  • O provérbio é apropriado para usar em qualquer contexto?
    Não. É uma expressão muito vulgar e potencialmente ofensiva. Adequada apenas em contextos muito informais entre pessoas que aceitem esse registo.
  • Qual é a ideia central do provérbio?
    Que alguém, prevendo uma presença breve, age sem cuidado ou respeito pelo espaço ou pelas coisas, justificando negligência com a curta duração.
  • Há formas menos ofensivas de transmitir a mesma ideia?
    Sim. Por exemplo: «Enquanto cá estiver, faço o que me apetecer» ou «Já que cá fico pouco, não me vou preocupar muito com isto.»
  • Qual é a origem desta expressão?
    A origem exacta não é documentada; trata‑se de um dito popular que circula na linguagem coloquial e, pela sua natureza vulgar, integra‑se na tradição oral.

Notas de uso

  • Lema coloquial e vulgar usado em Portugal; contém linguagem grosseira que refere atos fisiológicos como metáfora.
  • Empregado quando alguém considera que a sua permanência é temporária e, por isso, age sem responsabilidade ou respeito pelo local/coisas.
  • Registo: muito informal e ofensivo em contextos formais; deve ser evitado em ambientes profissionais ou perante pessoas sensíveis.
  • Pode ter conotação deliberadamente provocatória — quer justificar negligência quer manifestar frustração.

Exemplos

  • O novo inquilino, sabendo que só ficava no quarto por um mês, disse meio a brincar: «Para o tempo que hei-de estar no convento, cago-lhe e mijo-lhe dentro», e acabou por deixar tudo desarrumado.
  • Quando recebeu uma colocação temporária noutro país, justificou o abandono dos objectos pessoais: «Já que é só por três meses, para o tempo que hei-de estar no convento…» — comentário que alguns colegas acharam desrespeitoso.

Variações Sinónimos

  • Para o tempo que hei-de estar aqui, faço o que me apetece.
  • Já que cá fico pouco, não me preocupo com isto.
  • Enquanto cá estou, não tenho de ter cuidado.

Relacionados

  • Vou aproveitar enquanto posso.
  • Enquanto durar, faço o que quiser.
  • Aproveitar o momento (em sentido despreocupado).

Contrapontos

  • Trata o lugar como se fosse teu (aconselha responsabilidade).
  • Deixa as coisas melhor do que as encontraste (valoriza respeito e cuidado).
  • Pensa nas consequências para os outros antes de agir.

Equivalentes

  • inglês
    Since I'm only going to be here a short while, I'll do what I please (colloquial; literal vulgar equivalent exists but é ofensivo).
  • espanhol
    Como sólo voy a estar un tiempo, hago lo que me da la gana (forma vulgar equivalente: «ya que estoy, me cago y meo dentro», porém também ofensiva).
  • francês
    Puisque je ne reste qu'un temps, je fais ce que je veux (equivalente neutro; versão vulgar existe mas é ofensiva).