São peidar faz bom jantar
Indica que uma boa refeição resulta em boa digestão — expressão coloquial que associa flatulência à satisfação alimentar.
Versão neutra
Boa digestão é sinal de um bom jantar.
Faqs
- Qual é o significado deste provérbio?
Significa que uma boa refeição é normalmente seguida de boa digestão; é uma observação popular, feita de forma humorística e rústica. - De onde vem este provérbio?
Vem da tradição oral popular portuguesa, provavelmente de ambientes rurais; não há registo escrito de origem precisa. - Posso usar este provérbio em reuniões formais?
Não é apropriado para contextos formais ou profissionais devido ao vocabulário escatológico e ao tom jocoso. - A flatulência é sempre sinal de boa saúde?
Não. Embora o provérbio associe flatulência a boa digestão, gases excessivos, dores ou alterações constantes podem indicar problemas digestivos e justificam consulta médica.
Notas de uso
- Registo informal e vulgar; usado em família ou entre amigos com tom humorístico.
- Evitar em contextos formais, profissionais ou com desconhecidos sensíveis a linguagem escatológica.
- Pode expressar, de forma rústica, saúde e contentamento após comer.
- Num contexto médico ou nutricional, não deve ser tomado como indicação infalível de boa saúde digestiva.
Exemplos
- Depois do almoço, o avô sorriu, afagou o ventre e comentou, em tom brincalhão: 'São peidar faz bom jantar'.
- No final da festa, quando tudo estava contente e satisfeito, ouviram-se risos e alguém disse: 'São peidar faz bom jantar'.
Variações Sinónimos
- Bom jantar, boa digestão
- Depois de comer bem, a barriga dá sinais
- Quem come bem, terá boa digestão (variação menos gráfica)
Relacionados
- Dizei‑me o que comeis, dir‑vos‑ei o que sois (sobre alimentação e carácter/saúde)
- Quem come bem dorme bem (expressão popular relacionada a conforto e bem‑estar)
- Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão (sobre alimentação e ordem)
Contrapontos
- Flatulência pode ser sinal de intolerâncias alimentares, disbiose ou má digestão — nem sempre é indicadora de boa saúde.
- O provérbio é jocoso; em termos de saúde, avaliação clínica é necessária para problemas digestivos.
- Uso socialmente ofensivo: em algumas culturas ou ocasiões, referir‑se a gases é tabu e pode causar desconforto.
Equivalentes
- Inglês
Literal: 'A healthy fart makes a good dinner.' Não existe um provérbio directo equivalente; expressões aproximadas referem‑se a boa digestão ou satisfação após comer. - Espanhol
Tradução literal: 'Sano tirarse un pedo hace buena cena.' Também não há um provérbio fixo com o mesmo teor; costuma expressar‑se de forma coloquial. - Francês
Tradução literal: 'Un pet sain fait un bon dîner.' Não há equivalente proverbial estabelecido; a ideia é transmitida informalmente.