Urubu, quando anda caipora, até no peidar rasga o cu.

Urubu, quando anda caipora, até no peidar rasga o ... Urubu, quando anda caipora, até no peidar rasga o cu.

Diz que uma pessoa, quando está de mau humor ou em má fase, reage de forma desproporcionada mesmo a pequenas provocações.

Versão neutra

Quando está de mau humor, reage de forma exagerada até às coisas mais insignificantes.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que alguém, quando está de mau humor ou numa fase negativa, tende a reagir de forma exagerada a provocações ou questões de pouca importância.
  • É adequado usar este provérbio em qualquer situação?
    Não. Contém linguagem vulgar e potencialmente ofensiva; deve ser evitado em contextos formais, profissionais ou em comunicação com pessoas desconhecidas.
  • Qual a alternativa menos ofensiva para transmitir a mesma ideia?
    Usar expressões neutras como 'quando está de mau humor, reage de forma exagerada' ou provérbios como 'faz tempestade num copo de água'.

Notas de uso

  • Linguagem muito vulgar e insultuosa; usada em registo coloquial e, frequentemente, jocoso ou agressivo.
  • Evitar em contextos formais, profissionais ou em presença de pessoas que possam sentir-se ofendidas.
  • Pode ser usada entre amigos em tom de brincadeira para caracterizar alguém temperamental; o tom e a relação entre interlocutores determinam se é aceitável.
  • A expressão é hiperbólica: não descreve uma ação literal, mas exagera para enfatizar a tendência para reagir exageradamente.

Exemplos

  • Quando o chefe lhe fez uma observação, ele respondeu com exagero — como diz o provérbio: 'Urubu, quando anda caipora, até no peidar rasga o cu.'
  • Ela estava tão irritada depois da reunião que reagiu a tudo; em termos neutros: quando está de mau humor, reage de forma exagerada.
  • Não uses esse provérbio num relatório ou numa reunião; é demasiado ofensivo para ambientes formais.

Variações Sinónimos

  • Quando está mal-humorado, até uma palha o derruba.
  • Faz tempestade num copo de água.
  • Reage em demasia às coisas mais pequenas.

Relacionados

  • Faz tempestade num copo de água.
  • Quem tem mau feitio irrita-se com nada.
  • Pequena faísca prende grande incêndio (usado figurativamente).

Contrapontos

  • Devagar se vai ao longe (valoriza a calma e a ponderação).
  • Quem espera, alcança (paciência como antítese da reação imediata).
  • Calma e ponderação evitam exageros.

Equivalentes

  • inglês
    When he's in a bad mood, he blows everything out of proportion / He makes a mountain out of a molehill.
  • espanhol
    Cuando está de mal humor, hace una tormenta en un vaso de agua.